257ers - ESDZDA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 257ers - ESDZDA




ESDZDA
THINK ALREADY!
[Part 1: Mike]
[Part 1: Mike]
Es heißt doch "Denk nach!", also mach' ich das demnächst
They say "Think!", so I'll do that soon
Weil das lenkt ab, wenn ich Sachen mach' wie gehen
Because it distracts me when I do things like walking
Da kann man lachen, aber ne, denn bei mir rattert das sehr spät
You can laugh, but no, because my brain works really slow
Was für Papperlapappe? Du kannst mir Sachen da erzählen
What nonsense? You can tell me stuff
Aber ich mach' mir da kein Brain, alles souverän
But I don't stress about it, everything's cool
Weiter nach Plan ohne einmal "äh, ja"
Going according to plan without a single "uh, yeah"
Du Gehirn joggst, ich Gehirn treffe
You jog your brain, I hit my brain
Bei mir ist Besen rein im Kopf, ich meine wenig Krempel
My head is clean, I mean, there's not much clutter
Wenn einer denkt, muss es reichen, die anderen lenken nur ein
If one person thinks, it should be enough, the others just distract
Sonst endet's im Streit, ist Verschwendung von Zeit
Otherwise it ends in arguments, a waste of time
Man ist grenzenlos frei, wenn man das Denken vermeidet
You're infinitely free when you avoid thinking
Du denkst, was du denkst, ob ich denke, ja - nein
You think what you think, whether I think, yes - no
Man kann ja denken, was man will, aber man denkt Fucker
You can think whatever you want, but you're thinking, fucker
Weil das Ende niemals ganz so wie gedenkt sein wird
Because the end will never be quite as it was thought
Bei 'ner Niederlage kann man seine Denkzeit hören
In defeat, you can hear your thinking time
Aber wieder mal nur viel Salat beim denken burned
But again, just a lot of salad burned while thinking
Ein Song, der zum Denken animiert:
A song that encourages thinking:
Zeig, wo der Frosch die Locken hat
Show me where the frog has curls
Denken führt zu brennendem Gehirn
Thinking leads to a burning brain
Ich glaub', ich trau' mich nicht
I think, I don't dare
Wenn ich denke, denke ich verwirrt
When I think, I think confused
Weil ein Frosch keine Locken hat
Because a frog has no curls
Denken führt zu brennendem Gehirn
Thinking leads to a burning brain
Ich weiß, ich trau' mich nicht
I know, I don't dare
Wir sind Homo sapiens, bei uns ist Weisheit Tradition
We are Homo sapiens, wisdom is our tradition
Sogar die Höhlenmenschen hatten schon paar Steinzeitphilosophen
Even cavemen had a few Stone Age philosophers
Hier der Zweistein von der Show, die "Tex Avery" heißt
Here's Zweistein from the show called "Tex Avery"
Ich spiel' nur Playsi und weiß mehr von Wikipedia-Einträgen
I just play Playstation and know more from Wikipedia entries
Als mein Lehrer, der peilt wenig, und bleibt eh seit zehn Jahren kleben
Than my teacher, who understands little, and has been stuck for ten years anyway
Ne, der ist kein Lehrer - wem erzählen die so 'ne Scheiße?
Nah, he's no teacher - who are they telling such shit to?
Denken ist doch dumm und die ganzen Wörter, verdammt, das
Thinking is stupid and all the words, damn, that
Fordert mich, sodass mein ganzer Körper verkrampft, ah
Challenges me so that my whole body cramps, ah
Ne, denken ist nicht leicht, denken ist nicht meins
No, thinking is not easy, thinking is not my thing
Aber dumm sein ist so mainstream wie die Sendung von den Geissens
But being stupid is as mainstream as the Geissens' show
Lieber einen Haze geraucht
Rather smoked a haze
Dann ein' Einkaufswagen geklaut, jap
Then stole a shopping cart, yep
Wir heizen damit durch die Seitenstraßen
We're heating up the side streets with it
Komm gib einfach Gas und spring auf
Come on, just hit the gas and jump on
Aber denkst du dabei, gehst du drauf!
But if you think about it, you'll crash!
Glaub mir, denken ist nicht immer so schlau, work
Believe me, thinking is not always so smart, work
Ein Song, der zum Denken animiert:
A song that encourages thinking:
Zeig, wo der Frosch die Locken hat
Show me where the frog has curls
Denken führt zu brennendem Gehirn
Thinking leads to a burning brain
Ich glaub', ich trau' mich nicht
I think, I don't dare
Wenn ich denke, denke ich verwirrt
When I think, I think confused
Weil ein Frosch keine Locken hat
Because a frog has no curls
Denken führt zu brennendem Gehirn
Thinking leads to a burning brain
Ich weiß, ich trau' mich nicht
I know, I don't dare
Komm schon, denk nach!
Come on, think!
Worüber? - Ich hab' kein' Plan!
About what? - I have no plan!
Komm schon, denk nach!
Come on, think!
Warum denn? Ist doch egal!
Why? It doesn't matter!
Komm schon, denk nach!
Come on, think!
Worüber? - Ich hab' kein' Plan!
About what? - I have no plan!
Komm schon, denk nach!
Come on, think!
Warum denn? Ist doch egal!
Why? It doesn't matter!
Ein Song, der zum Denken animiert:
A song that encourages thinking:
Zeig, wo der Frosch die Locken hat
Show me where the frog has curls
Denken führt zu brennendem Gehirn
Thinking leads to a burning brain
Ich glaub', ich trau' mich nicht
I think, I don't dare
Wenn ich denke, denke ich verwirrt
When I think, I think confused
Weil ein Frosch keine Locken hat
Because a frog has no curls
Denken führt zu brennendem Gehirn
Thinking leads to a burning brain
Ich weiß, ich trau' mich nicht
I know, I don't dare
Komm schon
Come on
Komm schon
Come on
Komm schon
Come on
Komm schon, denk nach!
Come on, think!
Komm schon
Come on
Komm schon
Come on
Komm schon
Come on
Komm schon, denk nach!
Come on, think!





Writer(s): Daniel Schneider, Mike Rohleder, Alexis Troy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.