257ers - Früher war besser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 257ers - Früher war besser




Früher war besser
Everything Was Better Back Then
Als wir noch Kinder, als wirklich kleine Kinder waren
When we were kids, really little kids,
Da ging man Abends in der Tat nicht spät ins Bett, obwohl man
We didn't go to bed late, even though
Jeden Tag im Monat Urlaub hatte und dazu noch Butler und Persona plus 'ner Carrera-Bahn
We had vacation every single day, with butlers, staff, and a Carrera racetrack
Abgehen und fahren, Hauptsache, die Wagen crashen
Going wild, racing, just to crash the cars
Und wir haben den Spaß, den wir meistens vergessen
And we had the kind of fun we often forget
Weil die Zeit und die Menschen, die heut beide viel schneller sind
Because time and people are both much faster now
Nur mit Scheiße rumstressen, früher dachte man gleich
Just stressing with shit, back then we thought right away
Man ist mit achtzehn der Geilste
We were the coolest at eighteen
Doch da wusste man nicht, wie es ist, erwachsen zu sein
But we didn't know what it was like to be grown up
Früher wurd' "doof" gesagt und "blöde", da war Komasaufen öde
Back then we said "dumb" and "stupid," binge drinking was lame
Wie bei Pokémon, komm mit in meine Sofakissenhöhle und ich zeig' dir meine Welt
Like in Pokémon, come into my couch cushion cave and I'll show you my world
Da gibt's Frieden und Krieg oder die Politik
There's peace and war or politics
Nur in Videospielen, aber niemals bei Shneezin
Only in video games, but never with Shneezin
Also denk dran, die Zeit, die kriegst du nicht zurück
So remember, you can't get that time back
Alter, denk an die Zeit, denn als Kinder waren wir glücklich
Dude, think about the time, because as kids we were happy
Solang's hell ist, ist alles egal
As long as it's light out, nothing matters
Wir hab'n im Zimmer an die Wände gemalt
We painted on the walls in our room
Es gab kein', der dir sagte: "Mach dies oder das!"
There was no one to tell you: "Do this or that!"
Früher gab es keine Wahl
Back then there was no choice
Damals war einfach FKK
Back then it was just skinny dipping
Ganz klein und nicht einmal behaart
So small and not even hairy
Aber dafür waren die Weiber schon mit am Start
But the girls were already there
Aber früher war besser
But things were better back then
Man war mal klein, aber oh, keine Scheiße zu doof
We were small, but oh, no shit was too stupid
Komm und schmeiß dein' Stein als Zeitvertreib, bis einer weint doof
Come and throw your stone as a pastime, until someone cries stupidly
Man ganz genau weiß, dass Papa ein' holt
You know exactly that dad will get one
Und klappst auf den Popo - ah, abgehn, na logo
And you get a slap on the butt - ah, take off, of course
Tag für Tag, so, so macht man das, oder?
Day after day, that's how you do it, right?
Kindergartenbilder - Picasso sein Sohn
Kindergarten pictures - Picasso's son
Mama macht mir ein Brot, ich fange ein Pokémon
Mom makes me a sandwich, I catch a Pokémon
Ab in Schule, wo Schwachsinn vom großen Gott
Off to school, where nonsense comes from the big God
Ein bisschen was gelernt, aber das richtige verkehrt
Learned a little something, but the right things wrong
Was man dann mittlerweile merkt, wenn sich die dicke Scheiße nähert
Which you realize now, when the thick shit approaches
Gebe kein' Fick auf die Schule - das war das Sitzenbleiben wert
Don't give a fuck about school - that was worth failing
Wenn ich was mach', mach' ich das richtig, also sitzen bleib ich mehr
If I do something, I do it right, so I'll fail more
Kiff mir ein und lern
Smoke a joint and learn
Für den Führerschein, weil damit kann man wenigstens dann fähren
For the driver's license, because at least then you can drive
Ey, sag ma', was will man bitte mehr? Ich bin ein richtig krasser Ficker
Hey, tell me, what more do you want? I'm a really cool fucker
Jetzt steh' ich hier am Ofen und mach' Pizza Margherita
Now I'm standing here at the oven making pizza Margherita
Solang's hell ist, ist alles egal
As long as it's light out, nothing matters
Wir hab'n im Zimmer an die Wände gemalt
We painted on the walls in our room
Es gab kein', der dir sagte: "Mach dies oder das!"
There was no one to tell you: "Do this or that!"
Früher gab es keine Wahl
Back then there was no choice
Damals war einfach FKK
Back then it was just skinny dipping
Ganz klein und nicht einmal behaart
So small and not even hairy
Aber dafür waren die Weiber schon mit am Start
But the girls were already there
Aber früher war besser
But things were better back then
Aber früher war besser
But things were better back then
Aber früher war besser
But things were better back then
Solang's hell ist, ist alles egal
As long as it's light out, nothing matters
Wir hab'n im Zimmer an die Wände gemalt
We painted on the walls in our room
Es gab kein', der dir sagte: "Mach dies oder das!"
There was no one to tell you: "Do this or that!"
Früher gab es keine Wahl
Back then there was no choice
Damals war einfach FKK
Back then it was just skinny dipping
Ganz klein und nicht einmal behaart
So small and not even hairy
Aber dafür waren die Weiber schon mit am Start
But the girls were already there
Aber früher war besser
But things were better back then
Solang's hell ist, ist alles egal
As long as it's light out, nothing matters
Wir hab'n im Zimmer an die Wände gemalt
We painted on the walls in our room
Es gab kein', der dir sagte: "Mach dies oder das!"
There was no one to tell you: "Do this or that!"
Früher gab es keine Wahl
Back then there was no choice
Damals war einfach FKK
Back then it was just skinny dipping
Ganz klein und nicht einmal behaart
So small and not even hairy
Aber dafür waren die Weiber schon mit am Start
But the girls were already there
Aber früher war besser
But things were better back then
Solang's hell ist, ist alles egal
As long as it's light out, nothing matters
Wir hab'n im Zimmer an die Wände gemalt
We painted on the walls in our room
Es gab kein', der dir sagte: "Mach dies oder das!"
There was no one to tell you: "Do this or that!"
Früher gab es keine Wahl
Back then there was no choice
Damals war einfach FKK
Back then it was just skinny dipping
Ganz klein und nicht einmal behaart
So small and not even hairy
Aber dafür waren die Weiber schon mit am Start
But the girls were already there
Aber früher war besser
But things were better back then





Writer(s): Daniel Schneider, Mike Rohleder, Alexis Troy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.