Paroles et traduction 2Cztery7 feat. Lerek - Nie potrzeba mi wiele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie potrzeba mi wiele
I Don't Need Much
YO
sprawdź
to
YO
check
it
out
Moje
szczęście
to
luz
tylko
spokojnie
My
happiness
is
chill
just
take
it
easy
Ja
właśnie
tu
mam
swoją
Kalifornię
I've
got
my
California
right
here
Mam
to
co
chcę
tworzę
to
jest
piękne
I
have
what
I
want,
I'm
creating,
it's
beautiful
I
tak
naprawdę
nie
wiem
czy
chcę
więcej
And
really,
I
don't
know
if
I
want
more
Podejdę
pewnie
bliżej
bo
nie
chcę
słyszeć
I'll
step
closer
confidently,
cause
I
don't
want
to
hear
Że
wstydzę
się
stać
przy
swojej
muzyce
That
I'm
ashamed
to
stand
by
my
music
Ktoś
przyszedł
robimy
to
w
tym
klimacie
Someone
came,
we're
doing
it
in
this
climate
Riczi
na
gitarze
a
Piotrek
na
basie
Riczi
on
the
guitar
and
Piotrek
on
the
bass
Ten
zapęd
to
lekkich
łatwych
rytmów
This
drive
of
light,
easy
rhythms
To
nie
dla
mnie
jadę
pod
ten
bit
tu
That's
not
for
me,
I'm
riding
this
beat
here
Żebym
mógł
dziś
kupić
tą
Colę
i
kebab
So
I
can
buy
that
Coke
and
kebab
today
I
robię
to
tak
bo
niewiele
mi
trzeba
And
I'm
doing
it
like
this
because
I
don't
need
much
Siemasz
nagraliśmy
właśnie
taką
płytę
Hey,
we
just
recorded
an
album
Jaką
mamy
teraz
ochotę
usłyszeć
The
kind
we
feel
like
listening
to
right
now
Ciszę
zagłusz
posłuchaj
zanim
zaśniesz
Drown
out
the
silence,
listen
before
you
fall
asleep
2cztery7
z
funkowym
smaczkiem
2cztery7
with
a
funky
twist
Nie
potrzeba
wiele
mi
do
szczęścia
I
don't
need
much
to
be
happy
Bo
mam
co
jeść
i
mam
co
pić
Cause
I
have
something
to
eat
and
I
have
something
to
drink
I
dobrze
wiem
że
nie
muszę
już
więcej
mieć
And
I
know
well
that
I
don't
need
anything
more
Ważne
że
spokojnie
śpię
What
matters
is
that
I
sleep
peacefully
Czasem
jeszcze
dupa
dobry
seks
Sometimes,
also
a
girl,
good
sex
Książka
piwo
i
jazz
A
book,
a
beer,
and
jazz
Ale
najważniejsze
jest
sumienie
But
the
most
important
thing
is
my
conscience
Bo
czasem
mam
hajs
a
jest
źle
Because
sometimes
I
have
money,
but
it's
bad
Od
dawna
już
mi
obcy
szczeniacki
bunt
The
childish
rebellion
has
been
foreign
to
me
for
a
long
time
Tym
zajmują
się
chłopcy
Boys
deal
with
that
Faceci
własny
grunt
przygotowują
Men
prepare
their
own
ground
Dla
jednych
to
jest
szkoła
szanuję
to
For
some,
it's
school,
I
respect
that
Uczą
się
pracują
w
pocie
czoła
They
learn,
they
work
by
the
sweat
of
their
brow
Legalnie
lub
nie
bynajmniej
już
mnie
Legally
or
not,
at
least
now
Nie
można
zaliczyć
do
tej
grupy
I
can't
be
counted
among
that
group
Rusz
więc
głową
pomyślałem
So
use
your
head,
I
thought
Zająłem
się
sobą
I
took
care
of
myself
I
teraz
powiem
ci
jak
wygląda
tych
działań
owoc
And
now
I'll
tell
you
what
the
fruit
of
those
actions
looks
like
Urósł
dojrzał
nie
potrzebuje
wygód
It
grew,
ripened,
doesn't
need
comforts
Jeśli
mowa
o
pieniądzach
to
karuzela
przygód
If
we're
talking
about
money,
it's
a
carousel
of
adventures
Ale
portfela
nie
tuczę
ulegając
banałom
But
I'm
not
fattening
my
wallet
by
succumbing
to
platitudes
W
refrenach
o
tym
że
jest
szaro
czy
życie
Tarot
In
the
choruses
about
things
being
gray
or
life
being
Tarot
Życie
to
wiem
tylko
czym
jest
moje
Life,
I
know
only
what
mine
is
Nadal
to
mnóstwo
dziwnych
historii
It's
still
a
lot
of
strange
stories
I
o
nich
opowiadam
And
I
tell
them
O
mieście
o
seksie
o
chlaniu
koniecznie
About
the
city,
about
sex,
about
drinking,
of
course
Na
sukces
ja
patrzę
tylko
co
jest
w
lodówce
For
success,
I
only
look
at
what's
in
the
fridge
Nie
potrzeba
wiele
mi
do
szczęścia
I
don't
need
much
to
be
happy
Bo
mam
co
jeść
i
mam
co
pić
Cause
I
have
something
to
eat
and
I
have
something
to
drink
I
dobrze
wiem
że
nie
muszę
już
więcej
mieć
And
I
know
well
that
I
don't
need
anything
more
Ważne
że
spokojnie
śpię
What
matters
is
that
I
sleep
peacefully
Czasem
jeszcze
dupa
dobry
seks
Sometimes,
also
a
girl,
good
sex
Książka
piwo
i
jazz
A
book,
a
beer,
and
jazz
Ale
najważniejsze
jest
sumienie
But
the
most
important
thing
is
my
conscience
Bo
czasem
mam
hajs
a
jest
źle
Because
sometimes
I
have
money,
but
it's
bad
Wiesz
nie
lubię
mas
które
przejdą
bezsensu
You
know,
I
don't
like
crowds
that
pass
meaninglessly
Wolę
przejść
jak
NAS
od
Seico
do
Rolexów
I'd
rather
pass
like
NAS
from
Seiko
to
Rolex
By
tych
wersów
ktoś
kiedyś
posłuchał
So
that
someone
would
listen
to
these
verses
one
day
Nie
rzucam
się
na
hajs
i
tak
mam
dużo
brzucha
I'm
not
throwing
myself
at
money,
I
already
have
a
big
belly
Jak
(?)
tutaj
grać
funk
i
pierdolić
że
jest
jakaś
gra
Like
(?)
playing
funk
here
and
bullshitting
that
there's
some
game
Ja
mam
czym
nakryć
stolik
I
have
something
to
set
the
table
with
Wolę
powoli
zgodnie
z
umysłem
nie
jak
debil
I
prefer
to
go
slowly,
in
accordance
with
my
mind,
not
like
an
idiot
Nie
bierz
mnie
za
Twistę
mów
mi
raczej
Dewin
Don't
take
me
for
Twista,
call
me
Devin
instead
Mam
pewien
plan
jeśli
jesteś
fanką
I
have
a
plan,
if
you're
a
fan
Nieważny
banknot
dam
ci
mój
funk
sok
weź
go
No
matter
the
banknote,
I'll
give
you
my
funk
juice,
take
it
Nie
bój
się
plamy
na
swetrze
Don't
be
afraid
of
a
stain
on
your
sweater
Połkniesz
albo
w
siebie
to
wetrzesz
You'll
swallow
it
or
breathe
it
in
Przecież
wiesz
że
ja
nie
lubię
patosu
You
know
I
don't
like
pathos
Wiesz
że
nie
mogę
wiele
wymagać
od
losu
You
know
I
can't
demand
much
from
fate
Jedyny
sposób
by
czuć
ten
życia
powiew
The
only
way
to
feel
this
breath
of
life
Obudzić
się
jutro
i
nadal
ufać
sobie
wiesz
Is
to
wake
up
tomorrow
and
still
trust
yourself,
you
know
Mój
zestaw
potrzeb
to
nie
przestać
i
mieć
dobrze
My
set
of
needs
is
to
keep
going
and
be
well
Robić
częściej
to
co
lubię
nie
co
trzeba
Do
what
I
like
more
often,
not
what
I
have
to
Rzadziej
myśleć
czy
mnie
ubiegł
Think
less
often
if
someone's
ahead
of
me
Palić
papierosa
opierając
się
o
trzepak
Smoke
a
cigarette
leaning
against
a
hitching
post
W
sumie
tego
czego
potrzebuję
All
in
all,
what
I
need
Dla
mnie
jest
naprawdę
wielkie
Is
really
big
for
me
Jeszcze
dla
nas
M2
takie
z
kibelkiem
Also
an
M2
for
us,
the
one
with
a
toilet
Wiem
jak
to
nazwiesz
powiesz
że
banał
I
know
what
you'll
call
it,
you'll
say
it's
banal
Może
ale
powiedz
jeszcze
jaka
jest
tego
zjawiska
skala
Maybe,
but
tell
me,
what's
the
scale
of
this
phenomenon
W
te
spokojne
dni
staram
trzymać
się
od
niego
z
dala
On
these
peaceful
days,
I
try
to
stay
away
from
it
Ale
kiedy
życie
skręca
się
jak
serpentyna
But
when
life
twists
like
a
serpentine
Chcę
banału
żeby
było
tępe
że
nie
warto
o
nim
nawet
pisać
w
rymach
I
want
banality,
for
it
to
be
so
dull
that
it's
not
even
worth
writing
about
in
rhymes
Ciężko
o
nim
mówić
tak
jak
pisać
pierwszy
w
życiu
singiel
It's
hard
to
talk
about
it,
just
like
writing
your
first
single
in
life
Chciałbym
tylko
je
ułożyć
tak
jak
chipsy
Pringles
I
just
want
to
arrange
it
like
Pringles
chips
Twardziel
ze
mnie
bo
szukałem
sensu
I'm
a
tough
guy
because
I
was
looking
for
meaning
I
słyszałem
znajdziesz
kiedy
też
to
pojmiesz
And
I
heard
you'll
find
it
when
you
understand
it
too
Powiedz
sobie
wiesz
jest
moje
Tell
yourself,
you
know,
it's
mine
Nie
potrzeba
wiele
mi
do
szczęścia
I
don't
need
much
to
be
happy
Bo
mam
co
jeść
i
mam
co
pić
Cause
I
have
something
to
eat
and
I
have
something
to
drink
I
dobrze
wiem
że
nie
muszę
już
więcej
mieć
And
I
know
well
that
I
don't
need
anything
more
Ważne
że
spokojnie
śpię
What
matters
is
that
I
sleep
peacefully
Czasem
jeszcze
dupa
dobry
seks
Sometimes,
also
a
girl,
good
sex
Książka
piwo
i
jazz
A
book,
a
beer,
and
jazz
Ale
najważniejsze
jest
sumienie
But
the
most
important
thing
is
my
conscience
Bo
czasem
mam
hajs
a
jest
źle
Because
sometimes
I
have
money,
but
it's
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.