Paroles et traduction 2sty - Żegnaj
Po
raz
ostatni
trzymam
Cię
za
rękę!
For
the
last
time,
I
hold
your
hand!
Dziś
to
dziś,
ale
jutro
beze
mnie!
Today
is
today,
but
tomorrow
is
without
me!
Co
jest?
(Hej)
Proszę
nie
płacz!
What's
wrong?
(Hey)
Please
don't
cry!
Uśmiechnij
się!
Zanim
powiemy
sobie
żegnaj!
Smile!
Before
we
say
goodbye!
Kto
jak
nie
ja
jest
tu
po
to,
żeby
dać
Ci
wiarę?
Who
else
but
me
is
here
to
give
you
faith?
Więc
zrozum
w
końcu,
że
nie
żyjemy
za
karę!
So
finally
understand
that
we
don't
live
for
punishment!
Nawet
gdy
odwróciły
się
ziomy
- pamiętaj!
Even
when
your
friends
have
turned
away
- remember!
Nie
ma
ludzi
niezastąpionych!
There
are
no
irreplaceable
people!
Przyjdą
nowi,
przyjdą
następni,
New
ones
will
come,
new
ones
will
follow,
Bo
z
ludźmi
wiąże
Cię
nic
więcej,
niż
momenty.
Because
nothing
more
than
moments
bind
you
to
people.
A
było
w
chuj
tych
momentów...
And
there
were
a
lot
of
those
moments...
Na
plaży,
w
kręgu,
z
frisbee,
z
forhendu.
On
the
beach,
in
a
circle,
with
a
frisbee,
with
a
forehand.
(Ta)
I
łapałem
dysk,
a
z
nim
część
z
Was,
(That)
And
I
caught
the
disc,
and
with
it
some
of
you,
Raz
syf,
raz
klif.
Ale
nigdy
nic.
Sometimes
shit,
sometimes
a
cliff.
But
never
nothing.
Widziałem
Oslo,
Florencję,
I
saw
Oslo,
Florence,
Co
więcej
- czasem
ciała
spowite
drewnem.
What's
more
- sometimes
bodies
wrapped
in
wood.
A
pęknięte
serce
- to
był
standard.
And
a
broken
heart
- that
was
the
standard.
Potem
duma
i
wstyd,
gdy
nosiłeś
sztandar
szkoły.
Then
pride
and
shame
when
you
carried
the
school
banner.
Ten
plastik
w
dłoni
to
coś
więcej
ziomek,
This
plastic
in
your
hand
is
something
more,
my
friend,
Podam
go
Tobie,
może
czegoś
się
dowiesz,
żegnaj!
I'll
give
it
to
you,
maybe
you'll
learn
something,
goodbye!
Po
raz
ostatni
trzymam
Cię
za
rękę!
For
the
last
time,
I
hold
your
hand!
Dziś
to
dziś,
ale
jutro
beze
mnie!
Today
is
today,
but
tomorrow
is
without
me!
Co
jest?
(Hej)
Proszę
nie
płacz!
What's
wrong?
(Hey)
Please
don't
cry!
Uśmiechnij
się!
Zanim
powiemy
sobie
żegnaj!
Smile!
Before
we
say
goodbye!
To
zaczęło
się,
sam
nie
wiem
kiedy.
It
started,
I
don't
know
when.
Chyba
w
podstawówce,
przy
piskach
kredy
Maybe
in
elementary
school,
with
the
squeaks
of
chalk
Przy
piskach
małolaty
dojrzewających
szybciej,
With
the
squeaks
of
little
girls
maturing
faster,
Które
w
niejednym
zamiast
chłopca
- widziały
mężczyznę.
Who
saw
men
instead
of
boys
in
more
than
one
person.
Spoko
mała,
jeszcze
nie
dziś.
It's
okay,
baby,
not
today.
Jestem
Kamil,
szukam
przygód,
nie
miss,
wiesz?
I'm
Kamil,
I'm
looking
for
adventures,
not
a
miss,
you
know?
Ojciec
wmawiał,
że
będę
najniższy,
My
father
told
me
I
would
be
the
shortest,
A
matka?
Że
mam
duszę
artysty!
And
my
mother?
That
I
have
the
soul
of
an
artist!
Że
co!?
Że
mam
duszę
artysty?!
What!?
That
I
have
the
soul
of
an
artist?!
I
pyta
czy
żałuję,
że
nie
zrobiłem
nic
z
tym
dalej.
And
asks
if
I
regret
not
doing
anything
with
it.
No
kurwa!
Przecież
próbowałem...
Well,
fuck!
I
tried...
Skecze,
występy,
warsztaty
i
tak
dalej...
Sketches,
performances,
workshops
and
so
on...
Dziś
mi
bliżej
do
skupu
palet,
niż
do
desek
Today
I
am
closer
to
a
pallet
warehouse
than
to
the
boards
Na
których
miałbym
rozwijać
talent.
On
which
I
would
develop
my
talent.
I
mam
zbyt
przepity
łeb,
by
pójść
na
rekrutację,
And
my
head
is
too
soaked
to
go
to
recruitment,
I
spróbować
swoich
sił
w
teatralnej...
And
try
my
hand
at
theater...
Po
raz
ostatni
trzymam
Cię
za
rękę!
For
the
last
time,
I
hold
your
hand!
Dziś
to
dziś,
ale
jutro
beze
mnie!
Today
is
today,
but
tomorrow
is
without
me!
Co
jest?
(Hej)
Proszę
nie
płacz!
What's
wrong?
(Hey)
Please
don't
cry!
Uśmiechnij
się!
Zanim
powiemy
sobie
żegnaj!
Smile!
Before
we
say
goodbye!
Pracowałem
w
teatrze.
I
worked
in
the
theater.
Rekwizytorka
- sprawiała
wrażenie,
jakby
leczyła
się
w
Tworkach.
The
props
mistress
- she
gave
the
impression
of
being
treated
in
Tworki.
Się
nie
dyskutuje
o
gustach,
ale
miała
dzika
w
domu,
There
is
no
arguing
about
tastes,
but
she
had
a
wild
boar
at
home,
Który
wchodził
jej
do
łóżka!
Who
got
into
her
bed!
Jeśli
myślisz,
że
była
inna,
If
you
think
she
was
different,
To
dlatego,
że
wiedziała
o
mnie
więcej,
niż
powinna.
It's
because
she
knew
more
about
me
than
she
should.
Dużo
czytała,
nie
oglądała
TV,
She
read
a
lot,
didn't
watch
TV,
Nie
wiedziała
co
to
NET,
ale
mogła
wpisać
w
CV.
Didn't
know
what
NET
was,
but
she
could
put
it
on
her
resume.
Kilka
głupot
- jaranie.
Some
nonsense
- smoking.
Była
starsza.
Chciała
sobie
przypomnieć
jak
smakuje
trawka.
She
was
older.
She
wanted
to
remember
what
weed
tastes
like.
Pyk
ustawka,
ręka
po
towar,
Pyk
hookup,
hand
for
the
goods,
Po
kawałek
nieba,
choć
nie
wierzyła
w
Boga.
For
a
piece
of
heaven,
even
though
she
didn't
believe
in
God.
I
wtedy
widziałem
ją
po
raz
ostatni.
And
then
I
saw
her
for
the
last
time.
Powiedziała,
że
ma
urlop
i
leci
do
Hiszpanii.
She
said
she
had
a
vacation
and
was
going
to
Spain.
Tak
się
cieszyła
- miała
powód,
co?
She
was
so
happy
- she
had
a
reason,
didn't
she?
Ale
skończyła
w
tunelu
- na
masce
samochodu.
But
she
ended
up
in
a
tunnel
- on
the
hood
of
a
car.
Po
raz
ostatni
trzymam
Cię
za
rękę!
For
the
last
time,
I
hold
your
hand!
Dziś
to
dziś,
ale
jutro
beze
mnie!
Today
is
today,
but
tomorrow
is
without
me!
Co
jest?
(Hej)
Proszę
nie
płacz!
What's
wrong?
(Hey)
Please
don't
cry!
Uśmiechnij
się!
Zanim
powiemy
sobie
żegnaj!
Smile!
Before
we
say
goodbye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markowicz Kamil, Nadstawny Michał
Album
Puzzle
date de sortie
26-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.