2TH - A - traduction des paroles en allemand

A - 2THtraduction en allemand




A
A
Five, four, three, two, one, zero
Fünf, vier, drei, zwei, eins, null
All engine running
Alle Triebwerke laufen
Hey hey
Hey hey
Aujourd'hui tout le monde peut pe-ra car le sens des mots s'est perdu
Heute kann jeder rappen, weil die Bedeutung der Worte verloren gegangen ist
Ça dit d'la merde ça dit que ça kick et puis après ça paye ses clics
Sie labern Scheiße, sagen, sie kicken, und kaufen dann ihre Klicks
Bah ouais garçon faut persévérer s'tu veux percer
Ja, Junge, du musst durchhalten, wenn du Erfolg haben willst
Pardon pardon faut que tu puisses payer s'tu veux percer
Entschuldigung, Entschuldigung, du musst zahlen können, wenn du Erfolg haben willst
J'épate tous tes potes, ils parlent de moi c'est pathétique
Ich beeindrucke all deine Kumpel, sie reden über mich, es ist erbärmlich
Et j'entends dire que tu m'aimes pas
Und ich höre, dass du mich nicht magst
Mais c'est juste pour m'lancer des piques
Aber das ist nur, um mich zu sticheln
Ah ouais c'est problématique, pour eux c'est mathématique
Ah ja, das ist problematisch, für sie ist es mathematisch
Bah ouais maintes et maintes fois ma clique
Ja, viele, viele Male, meine Clique
T'as vu en train de mater ma bite
Hat dich gesehen, wie du meinen Schwanz angestarrt hast
Hey hey
Hey hey
Tu peux toujours parler parler mais tant que tu ne fais rien
Du kannst immer reden, reden, aber solange du nichts tust
Ce sera toujours partout pareil, ce sera toujours partout pareil
Wird es überall gleich sein, es wird immer überall gleich sein
Personne t'respecte dans tout Paris ouais
Niemand respektiert dich in ganz Paris, ja
Personne t'respecte dans tout Paris
Niemand respektiert dich in ganz Paris
Car oui Tomson m'a dit "2TH maintenant faut rapper"
Denn ja, Tomson sagte mir: "2TH, jetzt musst du rappen"
Je crois qu'le temps est venu d'écarter tous ces faux rappeurs
Ich glaube, die Zeit ist gekommen, all diese falschen Rapper auszusortieren
Ne vois-tu pas que pour percer ces mecs jouent des personnages
Siehst du nicht, dass diese Typen Rollen spielen, um erfolgreich zu sein?
Il croit nous impressionner mais pourtant ici personne l'aime
Er glaubt, uns zu beeindrucken, aber hier mag ihn niemand
Et puis j'ai mal car il se dit technique
Und es tut mir weh, weil er sich für technisch hält
Se croit plus chaud que mes
Glaubt, er sei heißer als meine
Collègues mais j'espère qu'c'est pour déconner
Kollegen, aber ich hoffe, das ist nur zum Spaß
Sache qu'on va décoller plus haut qu'Saturne et ses comètes
Wisse, dass wir höher als Saturn und seine Kometen abheben werden
Donc ça t'a p't'être mis en colère mais mon gars t'a déconné
Also hat dich das vielleicht wütend gemacht, aber da hast du Mist gebaut, mein Junge
J'vais p't'être t'étonner mais sache que j'ai des tas d'idées
Ich werde dich vielleicht überraschen, aber wisse, dass ich viele Ideen habe
J'viens kicker en Adidas avec un flow de qualité
Ich komme, um in Adidas zu kicken, mit einem Qualitätsflow
Désolé d'être tombé si bas mais quand j'entends ces décibels
Tut mir leid, dass ich so tief gesunken bin, aber wenn ich diese Dezibel höre
Putain les gars mes oreilles saignent alors que l'instru est si belle
Verdammt, Leute, meine Ohren bluten, obwohl die Musik so schön ist
J'entends tous ces débiles s'emballer dès qu'ils déballent
Ich höre all diese Idioten ausrasten, sobald sie auspacken
Deux trois phases qui riment en
Zwei, drei Phrasen, die sich reimen
Balle dis-toi qu'pour eux c'est du boulot
In "Balle", sag dir, dass das für sie Arbeit ist
Sache que j'm'en bats les couilles même si mon projet tombe à l'eau
Wisse, dass es mir scheißegal ist, selbst wenn mein Projekt den Bach runtergeht
Je ferai p't'être mille vues sur
Ich werde vielleicht tausend Aufrufe auf
Youtube mais moi au moins elles s'ront gratos
Youtube haben, aber meine werden wenigstens kostenlos sein
Hey hey
Hey hey
Tu peux toujours parler parler mais tant que tu ne fais rien
Du kannst immer reden, reden, aber solange du nichts tust
Ce sera toujours partout pareil, ce sera toujours partout pareil
Wird es überall gleich sein, es wird immer überall gleich sein
Personne t'respecte dans tout Paris ouais (toujours partout pareil)
Niemand respektiert dich in ganz Paris, ja (immer überall gleich)
Personne t'respecte dans tout Paris
Niemand respektiert dich in ganz Paris
Et même si j'suis condescendant et bien je suis déçu d'eux
Und auch wenn ich herablassend bin, bin ich doch enttäuscht von ihnen
Je les vois s'faire un sang d'encre alors qu'c'est moi qui décide
Ich sehe sie sich Sorgen machen, obwohl ich derjenige bin, der entscheidet
Décidément dépenser des centaines ce n'est pas si dur
Hunderte auszugeben ist wirklich nicht so schwer
J'vois qu'ça n'choque personne mais moi les gars ça me sidère
Ich sehe, dass es niemanden schockiert, aber Leute, mich verblüfft das
Pendant qu'ils parlent moi j'écris,
Während sie reden, schreibe ich,
Tu taffes tes pec je taffe mes textes
Du trainierst deine Brustmuskeln, ich feile an meinen Texten
Ce sera peut-être mon dernier son, merci à tous ceux qui y ont cru
Das wird vielleicht mein letzter Song sein, danke an alle, die daran geglaubt haben
Je sais que tu tapes des crises car
Ich weiß, dass du ausrastest, weil
Ils s'embêtent quand ils t'écoutent
Sie sich langweilen, wenn sie dir zuhören
Ils t'ont dit "Toi putain t'es qui" donc t'as pris le mic
Sie sagten dir: "Wer zum Teufel bist du?", also hast du das Mikro genommen
Et tu t'es pris pour quelqu'un qui a du
Und du hast dich für jemanden gehalten, der
Cran ou un de ces mecs qui a des couilles
Mumm hat oder für einen dieser Typen, der Eier hat
Qui pense pouvoir percer l'écran mais dites-moi les gars qui le croit
Der denkt, er könne den Bildschirm durchbrechen, aber sagt mir, Leute, wer glaubt das?
Bah ouais tout le monde peut kicker
Ja, jeder kann so kicken
Comme ça et dire qu'il fait du sale
Und sagen, dass er Dreck macht
Ça parle de beuh ça fume pas, ça parle de meufs ça fait le canard
Sie reden über Gras, rauchen aber nicht, sie reden über Mädels, sind aber Duckmäuser
Ça fait le gangsta dans le rap, pourtant il y a le contrôle parental
Sie spielen den Gangsta im Rap, obwohl die Kindersicherung aktiviert ist
J'ai vu qu'tu parlais d'reufs, mais qu'en vrai t'es assez seul
Ich habe gesehen, dass du über Frauen redest, aber in Wirklichkeit bist du ziemlich allein
Qu'à force de mytho dans tes sons, ton nez s'allonge et ça c'est sale
Dass durch das ganze Lügen in deinen Songs deine Nase länger wird, und das ist übel
On dit qu'faut faire des concessions,
Man sagt, man muss Zugeständnisse machen,
Mais qu'est-c'qu'on fait quand on sait ça
Aber was macht man, wenn man das weiß?
Serais-tu prêt à concéder jusqu'à tes potes pour qu'on s'aide
Wärst du bereit, sogar deine Freunde zu verraten, damit man uns hilft?
On parle beaucoup mais l'on n'sait pas la cause de ces conséquences
Wir reden viel, aber wir kennen die Ursache dieser Konsequenzen nicht
Quand est-ce qu'on s'assumera, qu'on peut vivre sans qu'on s'écarte
Wann werden wir zu uns stehen, dass wir leben können, ohne uns zu trennen?
Avec mes frères d'une autre verge
Mit meinen Brüdern von einem anderen Schwanz
Je-je traverse les villes vers un avenir qu'on a envie de voir
Ich-ich durchquere die Städte, einer Zukunft entgegen, die wir sehen wollen
On rêve de vivre nos vies deux fois
Wir träumen davon, unser Leben zweimal zu leben
Même si nous aussi on connaît tous ces mecs qui te causent
Auch wenn wir alle diese Typen kennen, die dich ansprechen
Et qui te causent des soucis, qui se cassent dans ce cas
Und dir Probleme bereiten, die sich in diesem Fall verpissen
Et putain que penser de ceux qui pensent qu'il n'y a qu'un Dieu
Und verdammt, was soll man von denen halten, die denken, dass es nur einen Gott gibt?
Qui disent qu'ils nous aiment nous
Die sagen, dass sie uns auch lieben
Aussi, mais qu'ils ne discutent qu'avec eux
Aber dass sie nur mit sich selbst reden
J'repense à tout ce qu'on a vécu, et y'a rien d'extraordinaire
Ich denke an alles zurück, was wir erlebt haben, und es ist nichts Besonderes
On voulait tous être hors des normes,
Wir wollten alle aus der Norm fallen,
Mais toutes nos vies sont ordinaires
Aber all unsere Leben sind gewöhnlich
Hey hey gros
Hey hey, Alter
Tu peux toujours parler parler mais tant que tu ne fais rien
Du kannst immer reden, reden, aber solange du nichts tust
Ce sera toujours partout pareil, ce sera toujours partout pareil
Wird es überall gleich sein, es wird immer überall gleich sein
Personne t'respecte dans tout Paris ouais
Niemand respektiert dich in ganz Paris, ja
Personne t'respecte dans tout Paris (hey hey hey)
Niemand respektiert dich in ganz Paris (hey hey hey)
Tu peux toujours parler parler mais tant que tu ne fais rien
Du kannst immer reden, reden, aber solange du nichts tust
Ce sera toujours partout pareil, ce sera toujours partout pareil
Wird es überall gleich sein, es wird immer überall gleich sein
Personne t'respecte dans tout Paris ouais
Niemand respektiert dich in ganz Paris, ja
Personne t'respecte dans tout Paris
Niemand respektiert dich in ganz Paris
Fuck
Fuck
Vas-y vas-y fais voir ça
Komm schon, komm schon, zeig mal her






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.