3 Um Só - Boca de Bascui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3 Um Só - Boca de Bascui




Boca de Bascui
Boca de Bascui
Boca de bascúi
Loudmouth
Cu, cu, cu se cuide (se cuide se cuide) Cu, cu, se cuide
Watch out, watch out, watch out (watch out, watch out) Watch out, watch out, watch out
Boca de boca de cu
Loudmouth of a...
Se cuide, boca de bascúi.
Watch out, loudmouth
Sem sorte corre dos becos pra rua pra se livrar,
Without luck, running from the alleys to the street to get away,
Faz a fuga se esquiva se curva do mal dos brinquedinho
Makes the escape, dodges, curves away from the evil of the little toy
Que fura quem ta na cola,
That pierces whoever's in the crosshairs,
Louco se desenrola a fita é da hora na rua
Crazy one unwinds the tape, it's the time on the street
Os boca de bascúi apavora sem dar e o que
The loudmouths terrify without tying a knot and what
Vem pro frevo no gueto e o de menor que assumiu o B.O,
Comes to the solo frevo in the ghetto is the minor who took the fall,
Na quina os boca de bascúi que sempre cai nas vitamina com
On the corner, the loudmouths who always fall for vitamins with
As vista meio baixo no embaço da neblina vai alem
Their eyes half-down in the haze of the fog, they go beyond just
Não pode dar mole pois se pisou em falso va, vagabundo sobe
Can't slip up because if you step wrong, vagrant goes up
De glock os louco que vem na cola que sabe que a fita e
With the Glock, the crazy ones who come after you who know that the thing is
Forte o molho ta mil grau, e não cai quem não envolve.
Strong, the sauce is a thousand degrees, and only those who don't get involved don't fall.
Boca de bascúi
Loudmouth
Boca de bascúi, quem fala o que quer, sente o que não quer, os
Loudmouth, who speaks what they want, feels what they don't want, only the
Boca de bascúi
Loudmouth
Boca de bascúi, quem fala o que quer, sente o que não quer os
Loudmouth, who speaks what they want, feels what they don't want, only the
Boca de boca de cu, se cuide, boca de bascúi.
Loudmouth of a..., watch out, loudmouth
(Se cuide)
(Watch out)
Sem sorte corre os boca de bascúi na neurose
Without luck, the loudmouths run in neurosis
Na mira da Glock que sempre se fode sem sorte
In the Glock's sights that always gets screwed without luck
Sem sorte corre na senhora madruga na
Without luck, it runs in the wee hours of the morning
Rua flutua e corre da bura que é pura
On the street it floats and runs from the bad that is pure
pura)
(is pure)
Sem sorte corre os boca de bascúi na goela
Without luck, the loudmouths run in the big throat
Que cai na viela, favela é quem cobra os vexa
That falls in the alley, the favela is who collects the debts
Sem sorte corre os louco quem é a rua
Without luck, the crazy ones run, who is the street
Mostra que é somente os boca de bascúi no beco que
Shows that it's only the loudmouths in the alley that
Sem sorte corre
Without luck run
Vixi jhow rasga essa mala no gueto deu
Vixi jhow rips this bag in the ghetto gave
Brecha vagabundo na reta aqui não deixa falha
Vagrant breach on the straight here doesn't leave a fault
Dispara, mostra a cara tem de nada mosco
Shoot, show your face, have no mercy, mosquito
é um, dois sem pose pra ver o flash da maquina
is one, two without posing to see the flash of the camera
Que quer procede ta igual dos gambé de butuca a paisano
What you want proceed is already like the gambé spying on civilians
Na rua ai correr pro que lei aqui não deixa se envolve
On the street, hey, run so you can see that the law here doesn't let you get involved
Os boca de bascúi num é pelo certo aqui. Sem Sorte corre.
The loudmouths are not for the right here. Without luck run.
Cu, cu, cu se cuide (se cuide se cuide) Cu, cu, se cuide
Watch out, watch out, watch out (watch out, watch out) Watch out, watch out, watch out
Boca de bascúi
Loudmouth
Boca de bascúi, quem fala o que quer, sente o que não quer os
Loudmouth, who speaks what they want, feels what they don't want, only the
Boca de bascúi
Loudmouth
Boca de bascúi, quem fala o que quer, sente o que não quer os
Loudmouth, who speaks what they want, feels what they don't want, only the
Boca de boca de cu, se cuide, boca de bascúi.
Loudmouth of a..., watch out, loudmouth.
(Se cuide) Mosca de boi deixa de falar
(Watch out) Housefly stop talking
Besteira, seu vacilão acorda e não dorme na beira
Nonsense, you slacker, wake up and don't sleep on the edge
Vive tirando onda com seus cordão de lata
Always making fun with your tin chains
(Ai vagabundo também num atira)
(Hey vagrant also doesn't shoot)
conversa fiada, pra piora na favela paga de bandido
Just talk, to make matters worse, there in the favela he plays bandit
(Há, ganhei o tiozinho ai no grito)
(Ha, ha, I got the little uncle there just by shouting)
A sai pra seu pela saco se rala os
Go out there, you son of a bitch, see if you grate the
Peito que ser destaque na favela toma três no peito
Chest that being featured in the favela takes three in the chest
Aqui no gueto os dedo de gesso vai botando medo
Here in the ghetto the plaster fingers will put fear
Pois quem mata mais ganha medalha honra é desse jeito
Because whoever kills the most wins a medal, honor is like that
passei veneno mais to no sustento aqui sem fita
I've already passed poison but I'm in the sustenance here without a tape
Errada, moral de homem eu sempre tive nunca deixei falhas
Wrong, I've always had a man's morals, I've never left flaws
Tipo os canalha que assalta quem não tem
Like the scoundrels who rob those who don't have
Nada atrasa lado nego ativo sai da minha aba
Nothing delays, black active side get out of my way
Aqui num é look nem boqueta vem mexer com os
Here it's not a look or a little mouth, come mess with the
Pobre favela é o crime, no crime nego se fode.
Poor favela is the crime, in the crime black gets fucked.
Boca de bascúi
Loudmouth
Cu, cu, cu se cuide (se cuide se cuide)
Watch out, watch out, watch out (watch out, watch out)
Cu, cu, se cuide boca de boca de cu, se cuide, boca de bascúi.
Watch out, watch out, loudmouth of a..., watch out, loudmouth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.