Paroles et traduction 3 Um Só - Boca de Bascui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boca de Bascui
Boca de Bascui
Cu,
cu,
cu
se
cuide
(se
cuide
se
cuide)
Cu,
cu,
se
cuide
Watch
out,
watch
out,
watch
out
(watch
out,
watch
out)
Watch
out,
watch
out,
watch
out
Boca
de
boca
de
cu
Loudmouth
of
a...
Se
cuide,
boca
de
bascúi.
Watch
out,
loudmouth
Sem
sorte
corre
dos
becos
pra
rua
pra
se
livrar,
Without
luck,
running
from
the
alleys
to
the
street
to
get
away,
Faz
a
fuga
se
esquiva
se
curva
do
mal
dos
brinquedinho
Makes
the
escape,
dodges,
curves
away
from
the
evil
of
the
little
toy
Que
fura
quem
ta
na
cola,
That
pierces
whoever's
in
the
crosshairs,
Louco
se
desenrola
a
fita
é
da
hora
na
rua
Crazy
one
unwinds
the
tape,
it's
the
time
on
the
street
Os
boca
de
bascúi
apavora
sem
dar
nó
e
o
que
The
loudmouths
terrify
without
tying
a
knot
and
what
Vem
pro
só
frevo
no
gueto
e
o
de
menor
que
assumiu
o
B.O,
Comes
to
the
solo
frevo
in
the
ghetto
is
the
minor
who
took
the
fall,
Na
quina
os
boca
de
bascúi
que
sempre
cai
nas
vitamina
com
On
the
corner,
the
loudmouths
who
always
fall
for
vitamins
with
As
vista
meio
baixo
no
embaço
da
neblina
vai
alem
só
Their
eyes
half-down
in
the
haze
of
the
fog,
they
go
beyond
just
Não
pode
dar
mole
pois
se
pisou
em
falso
va,
vagabundo
sobe
Can't
slip
up
because
if
you
step
wrong,
vagrant
goes
up
De
glock
os
louco
que
vem
na
cola
que
sabe
que
a
fita
e
With
the
Glock,
the
crazy
ones
who
come
after
you
who
know
that
the
thing
is
Forte
o
molho
ta
mil
grau,
e
só
não
cai
quem
não
envolve.
Strong,
the
sauce
is
a
thousand
degrees,
and
only
those
who
don't
get
involved
don't
fall.
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer,
só
os
Loudmouth,
who
speaks
what
they
want,
feels
what
they
don't
want,
only
the
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer
só
os
Loudmouth,
who
speaks
what
they
want,
feels
what
they
don't
want,
only
the
Boca
de
boca
de
cu,
se
cuide,
boca
de
bascúi.
Loudmouth
of
a...,
watch
out,
loudmouth
Sem
sorte
corre
os
boca
de
bascúi
na
neurose
Without
luck,
the
loudmouths
run
in
neurosis
Na
mira
da
Glock
que
sempre
se
fode
sem
sorte
In
the
Glock's
sights
that
always
gets
screwed
without
luck
Sem
sorte
corre
na
senhora
madruga
na
Without
luck,
it
runs
in
the
wee
hours
of
the
morning
Rua
flutua
e
corre
da
bura
que
é
pura
On
the
street
it
floats
and
runs
from
the
bad
that
is
pure
Sem
sorte
corre
os
boca
de
bascúi
na
mó
goela
Without
luck,
the
loudmouths
run
in
the
big
throat
Que
cai
na
viela,
favela
é
quem
cobra
os
vexa
That
falls
in
the
alley,
the
favela
is
who
collects
the
debts
Sem
sorte
corre
os
louco
quem
é
a
rua
Without
luck,
the
crazy
ones
run,
who
is
the
street
Mostra
que
é
somente
os
boca
de
bascúi
no
beco
que
Shows
that
it's
only
the
loudmouths
in
the
alley
that
Sem
sorte
corre
Without
luck
run
Vixi
jhow
rasga
essa
mala
no
gueto
deu
Vixi
jhow
rips
this
bag
in
the
ghetto
gave
Brecha
vagabundo
na
reta
aqui
não
deixa
falha
Vagrant
breach
on
the
straight
here
doesn't
leave
a
fault
Dispara,
mostra
a
cara
tem
dó
de
nada
mosco
Shoot,
show
your
face,
have
no
mercy,
mosquito
é
um,
dois
sem
pose
pra
ver
o
flash
da
maquina
is
one,
two
without
posing
to
see
the
flash
of
the
camera
Que
cê
quer
procede
já
ta
igual
dos
gambé
de
butuca
a
paisano
What
you
want
proceed
is
already
like
the
gambé
spying
on
civilians
Na
rua
ai
pó
correr
pro
cê
vê
que
lei
aqui
não
deixa
se
envolve
On
the
street,
hey,
run
so
you
can
see
that
the
law
here
doesn't
let
you
get
involved
Os
boca
de
bascúi
num
é
pelo
certo
aqui.
Sem
Sorte
corre.
The
loudmouths
are
not
for
the
right
here.
Without
luck
run.
Cu,
cu,
cu
se
cuide
(se
cuide
se
cuide)
Cu,
cu,
se
cuide
Watch
out,
watch
out,
watch
out
(watch
out,
watch
out)
Watch
out,
watch
out,
watch
out
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer
só
os
Loudmouth,
who
speaks
what
they
want,
feels
what
they
don't
want,
only
the
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer
só
os
Loudmouth,
who
speaks
what
they
want,
feels
what
they
don't
want,
only
the
Boca
de
boca
de
cu,
se
cuide,
boca
de
bascúi.
Loudmouth
of
a...,
watch
out,
loudmouth.
(Se
cuide)
Mosca
de
boi
deixa
de
falar
(Watch
out)
Housefly
stop
talking
Besteira,
seu
vacilão
acorda
e
não
dorme
na
beira
Nonsense,
you
slacker,
wake
up
and
don't
sleep
on
the
edge
Vive
tirando
onda
com
seus
cordão
de
lata
Always
making
fun
with
your
tin
chains
(Ai
vagabundo
também
num
atira)
(Hey
vagrant
also
doesn't
shoot)
Só
conversa
fiada,
pra
piora
lá
na
favela
paga
de
bandido
Just
talk,
to
make
matters
worse,
there
in
the
favela
he
plays
bandit
(Há,
há
ganhei
o
tiozinho
ai
só
no
grito)
(Ha,
ha,
I
got
the
little
uncle
there
just
by
shouting)
A
sai
pra
lá
seu
pela
saco
vê
se
rala
os
Go
out
there,
you
son
of
a
bitch,
see
if
you
grate
the
Peito
que
ser
destaque
na
favela
toma
três
no
peito
Chest
that
being
featured
in
the
favela
takes
three
in
the
chest
Aqui
no
gueto
os
dedo
de
gesso
vai
botando
medo
Here
in
the
ghetto
the
plaster
fingers
will
put
fear
Pois
quem
mata
mais
ganha
medalha
honra
é
desse
jeito
Because
whoever
kills
the
most
wins
a
medal,
honor
is
like
that
Já
passei
veneno
mais
to
no
sustento
aqui
sem
fita
I've
already
passed
poison
but
I'm
in
the
sustenance
here
without
a
tape
Errada,
moral
de
homem
eu
sempre
tive
nunca
deixei
falhas
Wrong,
I've
always
had
a
man's
morals,
I've
never
left
flaws
Tipo
os
canalha
que
assalta
quem
não
tem
Like
the
scoundrels
who
rob
those
who
don't
have
Nada
atrasa
lado
nego
ativo
sai
da
minha
aba
Nothing
delays,
black
active
side
get
out
of
my
way
Aqui
num
é
look
nem
boqueta
vem
mexer
com
os
Here
it's
not
a
look
or
a
little
mouth,
come
mess
with
the
Pobre
favela
é
o
crime,
no
crime
nego
se
fode.
Poor
favela
is
the
crime,
in
the
crime
black
gets
fucked.
Cu,
cu,
cu
se
cuide
(se
cuide
se
cuide)
Watch
out,
watch
out,
watch
out
(watch
out,
watch
out)
Cu,
cu,
se
cuide
boca
de
boca
de
cu,
se
cuide,
boca
de
bascúi.
Watch
out,
watch
out,
loudmouth
of
a...,
watch
out,
loudmouth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.