Paroles et traduction 3 Um Só - Boca de Bascui
Boca de Bascui
Пасть стукача
Boca
de
bascúi
Пасть
стукача
Cu,
cu,
cu
se
cuide
(se
cuide
se
cuide)
Cu,
cu,
se
cuide
Ку,
ку,
ку,
берегись
(берегись,
берегись)
Ку,
ку,
берегись
Boca
de
boca
de
cu
Пасть,
пасть
задницы
Se
cuide,
boca
de
bascúi.
Берегись,
пасть
стукача.
Sem
sorte
corre
dos
becos
pra
rua
pra
se
livrar,
Неудачники
бегут
из
переулков
на
улицу,
чтобы
спастись,
Faz
a
fuga
se
esquiva
se
curva
do
mal
dos
brinquedinho
Совершают
побег,
уклоняются,
изгибаются
от
зла
игрушек,
Que
fura
quem
ta
na
cola,
Которые
протыкают
тех,
кто
на
хвосте,
Louco
se
desenrola
a
fita
é
da
hora
na
rua
Безумцы
раскручивают,
кассета
крутится
на
улице
Os
boca
de
bascúi
apavora
sem
dar
nó
e
o
que
Пасти
стукачей
пугают,
не
завязывая
узлов,
и
то,
Vem
pro
só
frevo
no
gueto
e
o
de
menor
que
assumiu
o
B.O,
Что
приходит
только
для
фрево
в
гетто,
и
несовершеннолетний,
который
взял
на
себя
вину,
Na
quina
os
boca
de
bascúi
que
sempre
cai
nas
vitamina
com
На
углу
пасти
стукачей,
которые
всегда
попадают
на
витамины
с
As
vista
meio
baixo
no
embaço
da
neblina
vai
alem
só
Взглядом,
опущенным
вниз,
в
тумане
тумана,
идет
дальше,
только
Não
pode
dar
mole
pois
se
pisou
em
falso
va,
vagabundo
sobe
Нельзя
давать
слабину,
потому
что
если
оступился,
ва,
бродяга
поднимается
De
glock
os
louco
que
vem
na
cola
que
sabe
que
a
fita
e
С
глоком,
безумцы,
которые
идут
по
следу,
которые
знают,
что
дело
Forte
o
molho
ta
mil
grau,
e
só
não
cai
quem
não
envolve.
Серьезное,
соус
тысячу
градусов,
и
не
падает
только
тот,
кто
не
вмешивается.
Boca
de
bascúi
Пасть
стукача
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer,
só
os
Пасть
стукача,
кто
говорит,
что
хочет,
чувствует
то,
чего
не
хочет,
только
пасти
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer
só
os
Пасть
стукача,
кто
говорит,
что
хочет,
чувствует
то,
чего
не
хочет,
только
пасти
Boca
de
boca
de
cu,
se
cuide,
boca
de
bascúi.
Пасть,
пасть
задницы,
берегись,
пасть
стукача.
Sem
sorte
corre
os
boca
de
bascúi
na
neurose
Неудачники
бегут,
пасти
стукачей
в
неврозе,
Na
mira
da
Glock
que
sempre
se
fode
sem
sorte
На
прицеле
Глока,
который
всегда
облажается,
без
удачи,
Sem
sorte
corre
na
senhora
madruga
na
Без
удачи
бежит
глубокой
ночью
на
Rua
flutua
e
corre
da
bura
que
é
pura
Улице,
парит
и
бежит
от
плохой,
которая
чиста
Sem
sorte
corre
os
boca
de
bascúi
na
mó
goela
Без
удачи
бегут
пасти
стукачей
во
всю
глотку
Que
cai
na
viela,
favela
é
quem
cobra
os
vexa
Которые
падают
в
переулке,
фавела
- это
та,
кто
взимает
плату
с
оскорбленных
Sem
sorte
corre
os
louco
quem
é
a
rua
Без
удачи
бегут
безумцы,
кто
есть
улица
Mostra
que
é
somente
os
boca
de
bascúi
no
beco
que
Показывает,
что
это
только
пасти
стукачей
в
переулке,
которые
Sem
sorte
corre
Без
удачи
бегут
Vixi
jhow
rasga
essa
mala
no
gueto
deu
Викси,
Джоу,
рви
этот
чемодан
в
гетто,
дай
Brecha
vagabundo
na
reta
aqui
não
deixa
falha
Щель,
бродяга
на
прямой,
здесь
не
оставляй
промахов
Dispara,
mostra
a
cara
tem
dó
de
nada
mosco
Стреляй,
покажи
лицо,
не
жалей
никого,
муха
é
um,
dois
sem
pose
pra
ver
o
flash
da
maquina
Это
раз,
два,
без
позы,
чтобы
увидеть
вспышку
камеры
Que
cê
quer
procede
já
ta
igual
dos
gambé
de
butuca
a
paisano
Что
ты
хочешь,
действуй,
уже
как
гамбе,
подсматривающий
в
штатском
Na
rua
ai
pó
correr
pro
cê
vê
que
lei
aqui
não
deixa
se
envolve
На
улице,
эй,
пыль,
беги,
чтобы
ты
увидел,
что
закон
здесь
не
позволяет
вмешиваться
Os
boca
de
bascúi
num
é
pelo
certo
aqui.
Sem
Sorte
corre.
Пасти
стукачей
не
по
правилам
здесь.
Без
удачи
беги.
Cu,
cu,
cu
se
cuide
(se
cuide
se
cuide)
Cu,
cu,
se
cuide
Ку,
ку,
ку,
берегись
(берегись,
берегись)
Ку,
ку,
берегись
Boca
de
bascúi
Пасть
стукача
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer
só
os
Пасть
стукача,
кто
говорит,
что
хочет,
чувствует
то,
чего
не
хочет,
только
пасти
Boca
de
bascúi,
quem
fala
o
que
quer,
sente
o
que
não
quer
só
os
Пасть
стукача,
кто
говорит,
что
хочет,
чувствует
то,
чего
не
хочет,
только
пасти
Boca
de
boca
de
cu,
se
cuide,
boca
de
bascúi.
Пасть,
пасть
задницы,
берегись,
пасть
стукача.
(Se
cuide)
Mosca
de
boi
deixa
de
falar
(Берегись)
Муха
быка,
перестань
говорить
Besteira,
seu
vacilão
acorda
e
não
dorme
na
beira
Глупости,
ты,
растяпа,
проснись
и
не
спи
на
краю
Vive
tirando
onda
com
seus
cordão
de
lata
Живешь,
выпендриваясь
своими
жестяными
цепями
(Ai
vagabundo
também
num
atira)
(Эй,
бродяга,
тоже
не
стреляй)
Só
conversa
fiada,
pra
piora
lá
na
favela
paga
de
bandido
Только
пустые
разговоры,
чтобы
ухудшить
ситуацию,
в
фавеле
играет
бандита
(Há,
há
ganhei
o
tiozinho
ai
só
no
grito)
(Ха,
ха,
победил
дядюшку,
только
криком)
A
sai
pra
lá
seu
pela
saco
vê
se
rala
os
А,
убирайся
отсюда,
ты,
надоедливый
мешок,
посмотри,
поцарапай
Peito
que
ser
destaque
na
favela
toma
três
no
peito
Грудь,
что
быть
выдающимся
в
фавеле,
получить
три
в
грудь
Aqui
no
gueto
os
dedo
de
gesso
vai
botando
medo
Здесь
в
гетто
гипсовые
пальцы
вселяют
страх
Pois
quem
mata
mais
ganha
medalha
honra
é
desse
jeito
Потому
что
кто
больше
убивает,
получает
медаль,
честь
вот
такая
Já
passei
veneno
mais
to
no
sustento
aqui
sem
fita
Я
уже
отравил,
но
я
на
содержании
здесь
без
дела
Errada,
moral
de
homem
eu
sempre
tive
nunca
deixei
falhas
Неправильного,
мораль
мужчины
у
меня
всегда
была,
я
никогда
не
допускал
промахов
Tipo
os
canalha
que
assalta
quem
não
tem
Типа
негодяев,
которые
грабят
тех,
у
кого
нет
Nada
atrasa
lado
nego
ativo
sai
da
minha
aba
Ничего,
задерживает
сторону,
негр
активный,
убирайся
с
моего
пути
Aqui
num
é
look
nem
boqueta
vem
mexer
com
os
Здесь
не
лук
и
не
бокета,
приходите
связываться
с
Pobre
favela
é
o
crime,
no
crime
nego
se
fode.
Бедными,
фавела
- это
преступление,
в
преступлении
негр
облажается.
Boca
de
bascúi
Пасть
стукача
Cu,
cu,
cu
se
cuide
(se
cuide
se
cuide)
Ку,
ку,
ку,
берегись
(берегись,
берегись)
Cu,
cu,
se
cuide
boca
de
boca
de
cu,
se
cuide,
boca
de
bascúi.
Ку,
ку,
берегись,
пасть,
пасть
задницы,
берегись,
пасть
стукача.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.