3 Um Só - Capa de Pistola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 3 Um Só - Capa de Pistola




Capa de Pistola
Чехол от пистолета
Ca, Ca, Ca, Ca, Ca capa de pistola
Че, че, че, че, че, чехол от пистолета
Pa, pa, pa, passe a respeitar
Па, па, па, прояви уважение
Capa de, capa de, Ca, capa de pistola
Чехол от, чехол от, че, чехол от пистолета
Pa, pa, pa, pa, passe a respeitar.
Па, па, па, па, прояви уважение.
Capa" comedia descuido bate na lata "
Чехол" комедия, неосторожность, удар по банке "
Capa" quebrada num é lugar de dar mancada
Чехол" сломанный, не место для промахов
Capa" comedia descuido bate na lata "
Чехол" комедия, неосторожность, удар по банке "
Capa" Favela louca aqui quem cobra as falhas.
Чехол" Безумная фавела, здесь мы наказываем за ошибки.
Siquita não louco que ser quer
Тихо, не сходи с ума, кем ты хочешь быть
Comedia na vira na maldade da quina aqui não para em ladrão
Комедия на грани, во злобе угла здесь не устоишь на ногах, только воры
Na rua vagaba de montão no enquadro agiliza
На улице только бродят толпой, в окружении шевелись
Que as crianças ta na mão.
Что дети в руках.
Então dispara nos capa que desrespeita a quebrada na gola sobe o gás e se cobra a mancada, sem dó, sem dever, sem pó, sem dar guela, sem B.
Тогда стреляй в чехлы, которые не уважают район, в горле поднимается газ, и смотри, как взыскивается промах, без жалости, без долга, без пыли, без болтовни, без Б.
O favela lei assim pra quem desacreditou e só, jhow decidi o que aqui na rua, vixi jhow o medo é quem transforma as pessoas, vixi jhow malandro que é malandro aqui se joga, vixi jhow no gueto cai capa de pistola.
О фавела, закон такой для тех, кто не поверил, и только, Джоу, решай, что ты здесь на улице, ух ты, Джоу, страх - это то, что меняет людей, ух ты, Джоу, крутой парень, который крутой, здесь играет, ух ты, Джоу, в гетто падает чехол от пистолета.
deixa ai deixa esses bico vim tentar sem moscar, sem dar falha eu me mantenho no lugar no migue, na moral sem dar eu faço a minha os capa de pistola demorô vai dando linha vai.
Просто оставь, пусть эти стукачи попробуют, без паники, без ошибок, я остаюсь на своем месте, в хитрости, по-честному, не завязывая узлы, я делаю свое, чехлы от пистолета, помедленнее, давай ниточку, давай.
(Refrão)
(Припев)
Ca, Ca, Ca, Ca, Ca, capa de pistola, pa, pa, pa, passe a respeitar capa de, capa de, Ca, capa de pistola, pa, pa, pa, pa, passe a respeitar. "
Че, че, че, че, че, чехол от пистолета, па, па, па, прояви уважение, чехол от, чехол от, че, чехол от пистолета, па, па, па, па, прояви уважение. "
Capa" comedia descuido bate na lata "
Чехол" комедия, неосторожность, удар по банке "
Capa" quebrada num é lugar de dar mancada "
Чехол" сломанный, не место для промахов "
Capa" comedia descuido bate na lata "
Чехол" комедия, неосторожность, удар по банке "
Capa" Favela louca aqui quem cobra as falhas.
Чехол" Безумная фавела, здесь мы наказываем за ошибки.
como é, se mosca o louco vem na agonia no encalço os capa grila desandou não tem saída, e o que que passe a respeitar se não cai e favela que entra dos becos não sai se liga Zé, ó quale que é desses comedia a prosa aqui é outra vacilo não vai ter brecha então aprende a respeita, faz a sua na no descuido o capa corre sobe é isso que quer jhow.
Ты видишь, как это бывает, если паникуешь, сумасшедший приходит в агонии, в погоне, чехлы злятся, сорвалось, нет выхода, и что ты хочешь, чтобы проявили уважение, если не упадешь, и фавела, которая входит в переулки, не выходит, будь осторожен, Зе, о, только посмотри, что это за комедия, разговор здесь другой, колебания не будет, так что научись уважать, делай свое только с верой, в неосторожности чехол бежит, поднимается, это то, что ты хочешь, Джоу.
Irmão some que o enxame vem na reta, irmão some que os homem ta na quebra, irmão some na pane não quebre as pernas, irmão some no bonde não tem comedia.
Брат, исчезни, что рой уже идет по прямой, брат, исчезни, что люди уже на переломе, брат, исчезни в панике, не сломай ноги, брат, исчезни в банде, нет комедии.
Eae passe a respeitar se não passa vai cai, no bolso tem muita disposição pra prosseguir, pelas ruas no gueto quer tirar me diz ai qual é a sua, sem maquiagem os capa vai cair na loucura
Эй, прояви уважение, если не пройдешь, ты упадешь, в кармане много желания продолжать, по улицам в гетто хочешь снять меня, скажи мне, что это такое, без макияжа чехлы упадут только в безумии
(Refrão)
(Припев)
Ca, Ca, Ca, Ca, Ca, capa de pistola, pa, pa, pa, passe a respeitar capa de, capa de, Ca, capa de pistola, pa, pa, pa, pa, passe a respeitar. "
Че, че, че, че, че, чехол от пистолета, па, па, па, прояви уважение, чехол от, чехол от, че, чехол от пистолета, па, па, па, па, прояви уважение. "
Capa" comedia descuido bate na lata "
Чехол" комедия, неосторожность, удар по банке "
Capa" quebrada num é lugar de dar mancada "
Чехол" сломанный, не место для промахов "
Capa" comedia descuido bate na lata "
Чехол" комедия, неосторожность, удар по банке "
Capa" Favela louca aqui quem cobra as falhas.
Чехол" Безумная фавела, здесь мы наказываем за ошибки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.