Paroles et traduction 3 Um Só - Capa de Pistola
Capa de Pistola
Чехол от пистолета
Ca,
Ca,
Ca,
Ca,
Ca
capa
de
pistola
Че,
че,
че,
че,
че,
чехол
от
пистолета
Pa,
pa,
pa,
passe
a
respeitar
Па,
па,
па,
прояви
уважение
Capa
de,
capa
de,
Ca,
capa
de
pistola
Чехол
от,
чехол
от,
че,
чехол
от
пистолета
Pa,
pa,
pa,
pa,
passe
a
respeitar.
Па,
па,
па,
па,
прояви
уважение.
Capa"
comedia
descuido
bate
na
lata
"
Чехол"
комедия,
неосторожность,
удар
по
банке
"
Capa"
quebrada
num
é
lugar
de
dar
mancada
Чехол"
сломанный,
не
место
для
промахов
Capa"
comedia
descuido
bate
na
lata
"
Чехол"
комедия,
неосторожность,
удар
по
банке
"
Capa"
Favela
louca
aqui
quem
cobra
as
falhas.
Чехол"
Безумная
фавела,
здесь
мы
наказываем
за
ошибки.
Siquita
não
louco
que
ser
quer
Тихо,
не
сходи
с
ума,
кем
ты
хочешь
быть
Comedia
na
vira
na
maldade
da
quina
aqui
não
para
em
pé
só
ladrão
Комедия
на
грани,
во
злобе
угла
здесь
не
устоишь
на
ногах,
только
воры
Na
rua
só
vagaba
de
montão
no
enquadro
agiliza
На
улице
только
бродят
толпой,
в
окружении
шевелись
Que
as
crianças
ta
na
mão.
Что
дети
в
руках.
Então
dispara
nos
capa
que
desrespeita
a
quebrada
na
gola
sobe
o
gás
e
vê
se
cobra
a
mancada,
sem
dó,
sem
dever,
sem
pó,
sem
dar
guela,
sem
B.
Тогда
стреляй
в
чехлы,
которые
не
уважают
район,
в
горле
поднимается
газ,
и
смотри,
как
взыскивается
промах,
без
жалости,
без
долга,
без
пыли,
без
болтовни,
без
Б.
O
favela
lei
assim
pra
quem
desacreditou
e
só,
jhow
decidi
o
que
cê
aqui
na
rua,
vixi
jhow
o
medo
é
quem
transforma
as
pessoas,
vixi
jhow
malandro
que
é
malandro
aqui
se
joga,
vixi
jhow
no
gueto
cai
capa
de
pistola.
О
фавела,
закон
такой
для
тех,
кто
не
поверил,
и
только,
Джоу,
решай,
что
ты
здесь
на
улице,
ух
ты,
Джоу,
страх
- это
то,
что
меняет
людей,
ух
ты,
Джоу,
крутой
парень,
который
крутой,
здесь
играет,
ух
ты,
Джоу,
в
гетто
падает
чехол
от
пистолета.
Só
deixa
ai
deixa
esses
bico
vim
tentar
sem
moscar,
sem
dar
falha
eu
me
mantenho
no
lugar
no
migue,
na
moral
sem
dar
nó
eu
faço
a
minha
os
capa
de
pistola
demorô
vai
dando
linha
vai.
Просто
оставь,
пусть
эти
стукачи
попробуют,
без
паники,
без
ошибок,
я
остаюсь
на
своем
месте,
в
хитрости,
по-честному,
не
завязывая
узлы,
я
делаю
свое,
чехлы
от
пистолета,
помедленнее,
давай
ниточку,
давай.
Ca,
Ca,
Ca,
Ca,
Ca,
capa
de
pistola,
pa,
pa,
pa,
passe
a
respeitar
capa
de,
capa
de,
Ca,
capa
de
pistola,
pa,
pa,
pa,
pa,
passe
a
respeitar.
"
Че,
че,
че,
че,
че,
чехол
от
пистолета,
па,
па,
па,
прояви
уважение,
чехол
от,
чехол
от,
че,
чехол
от
пистолета,
па,
па,
па,
па,
прояви
уважение.
"
Capa"
comedia
descuido
bate
na
lata
"
Чехол"
комедия,
неосторожность,
удар
по
банке
"
Capa"
quebrada
num
é
lugar
de
dar
mancada
"
Чехол"
сломанный,
не
место
для
промахов
"
Capa"
comedia
descuido
bate
na
lata
"
Чехол"
комедия,
неосторожность,
удар
по
банке
"
Capa"
Favela
louca
aqui
quem
cobra
as
falhas.
Чехол"
Безумная
фавела,
здесь
мы
наказываем
за
ошибки.
Cê
vê
como
é,
se
mosca
o
louco
vem
na
agonia
no
encalço
os
capa
grila
desandou
não
tem
saída,
e
o
que
cê
que
passe
a
respeitar
se
não
cai
e
favela
que
entra
dos
becos
não
sai
se
liga
Zé,
ó
só
quale
que
é
desses
comedia
a
prosa
aqui
é
outra
vacilo
não
vai
ter
brecha
então
aprende
a
respeita,
faz
a
sua
só
na
fé
no
descuido
o
capa
corre
sobe
é
isso
que
cê
quer
jhow.
Ты
видишь,
как
это
бывает,
если
паникуешь,
сумасшедший
приходит
в
агонии,
в
погоне,
чехлы
злятся,
сорвалось,
нет
выхода,
и
что
ты
хочешь,
чтобы
проявили
уважение,
если
не
упадешь,
и
фавела,
которая
входит
в
переулки,
не
выходит,
будь
осторожен,
Зе,
о,
только
посмотри,
что
это
за
комедия,
разговор
здесь
другой,
колебания
не
будет,
так
что
научись
уважать,
делай
свое
только
с
верой,
в
неосторожности
чехол
бежит,
поднимается,
это
то,
что
ты
хочешь,
Джоу.
Irmão
some
que
o
enxame
já
vem
na
reta,
irmão
some
que
os
homem
já
ta
na
quebra,
irmão
some
na
pane
não
quebre
as
pernas,
irmão
some
no
bonde
não
tem
comedia.
Брат,
исчезни,
что
рой
уже
идет
по
прямой,
брат,
исчезни,
что
люди
уже
на
переломе,
брат,
исчезни
в
панике,
не
сломай
ноги,
брат,
исчезни
в
банде,
нет
комедии.
Eae
passe
a
respeitar
se
não
passa
cê
vai
cai,
no
bolso
tem
muita
disposição
pra
prosseguir,
pelas
ruas
no
gueto
quer
tirar
me
diz
ai
qual
é
a
sua,
sem
maquiagem
os
capa
vai
cair
só
na
loucura
Эй,
прояви
уважение,
если
не
пройдешь,
ты
упадешь,
в
кармане
много
желания
продолжать,
по
улицам
в
гетто
хочешь
снять
меня,
скажи
мне,
что
это
такое,
без
макияжа
чехлы
упадут
только
в
безумии
Ca,
Ca,
Ca,
Ca,
Ca,
capa
de
pistola,
pa,
pa,
pa,
passe
a
respeitar
capa
de,
capa
de,
Ca,
capa
de
pistola,
pa,
pa,
pa,
pa,
passe
a
respeitar.
"
Че,
че,
че,
че,
че,
чехол
от
пистолета,
па,
па,
па,
прояви
уважение,
чехол
от,
чехол
от,
че,
чехол
от
пистолета,
па,
па,
па,
па,
прояви
уважение.
"
Capa"
comedia
descuido
bate
na
lata
"
Чехол"
комедия,
неосторожность,
удар
по
банке
"
Capa"
quebrada
num
é
lugar
de
dar
mancada
"
Чехол"
сломанный,
не
место
для
промахов
"
Capa"
comedia
descuido
bate
na
lata
"
Чехол"
комедия,
неосторожность,
удар
по
банке
"
Capa"
Favela
louca
aqui
quem
cobra
as
falhas.
Чехол"
Безумная
фавела,
здесь
мы
наказываем
за
ошибки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.