3 Um Só - Queima o Chão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3 Um Só - Queima o Chão




Queima o Chão
Burn the Floor
Pelo retrovisor eu vejo os boys de Citroen,
In the rearview mirror I see the boys in Citroen,
Vem tentar ser o que vocês não é aqui nem
Trying to be what you're not here
Vem, seis boca style que vale até uns
Come on, six style mouths that are worth a few
Quilate o sonho de consumo do moleque
Carats, the kid's consumer dream
Engraxate, olha os homem ó não pode nem
Shoeshine, look at the man, he can't even
Me ver quer parar força barra até umas
See me, he already wants to stop, force bar for a few
Hora eu boto o asfalto pra trincar de qual
Hours, I put the asphalt to crack, what
Que é demoro então vamo na fuga x até
Is the delay, so let's go to the x escape until
O Diplomata quero ver quem me segura.
The Diplomat, I want to see who catches me.
1.8, preto rebaixado na função pelos becos
1.8, black lowered on duty through the mouths
E vielas a carreta de ladrão né, que sempre
And alleys, the thief's wagon, right, that always
Assusta e da coro na bura que flutua nas
Scares and gives coro on the bura that floats in the
Ruas em meio a nossa loucura, é pura
Streets amidst our madness, it's pure
Adrenalina curti na periferia e no clube do
Adrenaline enjoyed on the outskirts and at the Opala club on
Opala no sobrado toda quinta e liga as
The floor every Thursday and call the
Mina e ver traz mais um Cantina pois a rua
Girls and see bring one more Cantina because the street
é quem te ensina viajar sobre a neblina.
Is the one who teaches you to travel over the fog.
Queima o chão. Vixi jhow policia na
Burn the floor. Woah Jhow, police in the
Quebrada.
Hood.
Queima o chão. Vixi jhow casinha ta
Burn the floor. Woah Jhow, little house is
Armada.
Armed.
quem surgiu irmão pra queimar o
Look who showed up, bro, to burn the
Chão vagabundo de carreta na mira do
Floor, wagon bum in the crosshairs of the
Camburão, pode juntar o comboio e vim na
Police car, you can join the convoy and come in the
Cola, Opala banda aqui num é ruim de roda,
Glue, Opala band here is not bad at the wheel,
Hou tipo no pique dos louco na fire night de
Hou, like in the crazy rush at the fire night of
Roda powertech na humilde malandragem
Powertech wheel in the humble roguishness
São vários se o gás do tanque aqui jhow
There are several, if the gas in the tank here jhow
Acabar no role de vagabundo as puta é
Run out in the bum role the bitches are
Doida pra me dar né. Em aberto bem e vem
Crazy to give it to me, right? Open well and come
O que vier se a carreta é criminosa dou
Whatever comes, if the wagon is criminal, I give it
Perdido nos gambé né, sempre a pampa que
Lost in the gambé, right, always the pampa that
Aqui tem que ser banda quatro, cem pisca
Here it has to be band four, one hundred flashing
Alerta, mostra o dedo pros cana em casa.
Alert, show the finger to the cops at home.
Queima o chão. Vixi jhow policia na
Burn the floor. Woah Jhow, police in the
Quebrada.
Hood.
Queima o chão. Vixi jhow casinha ta
Burn the floor. Woah Jhow, little house is
Armada.
Armed.
Whoo nego nem me viu nem me filmou
Whoo, dude didn't even see me or film me
Demoro, astuciosa as carretas intimo
Delay, cunning, the wagons intimate
Quando passou quem é daqui decolou nos
When it passed who is from here took off in the
Flash Back no back sabe que aqui é do
Flash Back in the back, you know that here it is from
Bom e os marafa num esquece, adrenalina
Good and the marafa doesn't forget, adrenaline
perseguição na avenida na BR ninguém
Only chase on the avenue on the BR nobody
Pega a 2.0 na pista, tipo os ninja que some
Takes the 2.0 on the track, like the ninjas that disappear
Na fumaça sem truque, sem mágica
In the smoke without tricks, without magic, only
Astúcia e pratica vai vendo o Rap decolou
Cunning and practice, you see the Rap took off
Nos beco adentro que os carro de malandro
Into the alleys that the bum's cars
Fez barulho olha nóis podendo de
Made noise, look at us being able to
Bermudão, de calça larga estilo favela de
Bermuda shorts, wide pants, favela style of
Marajo que intima mesmo e os play borra
Marajo that really intimidates and the play erase
Nas perna. Adrenalina, brisa fria batendo no
On the legs. Adrenaline, cold breeze hitting the
Rosto o mundo é pouco às vezes me
Face, the world is small, sometimes they
Chamam de louco, se vira e mexe eu to
Call me crazy, if I turn around I'm
Bolado a vida é o seguinte, a liberdade aqui
Upset, life is as follows, freedom here
é tudo disso não duvide.
It's all about that, don't doubt it.
Queima o chão. Vixi jhow policia na
Burn the floor. Woah Jhow, police in the
Quebrada.
Hood.
Queima o chão. Vixi jhow casinha ta
Burn the floor. Woah Jhow, little house is
Armada.
Armed.
Queima o chão... Queima o chão... Queima
Burn the floor... Burn the floor... Burn
O chão... Queima o chão.
The floor... Burn the floor.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.