Grenzeloos - 3JStraduction en allemand




Grenzeloos
Grenzenlos
Je zegt me waar de tijd begon
Du sagst mir, wo die Zeit begann
Vertelt me van de zeven zonden
Erzählst mir von den sieben Sünden
Er mag er ook twijfel zijn
Es darf auch Zweifel geben, meine Liebe
We draaien om dezelfde zon
Wir drehen uns um dieselbe Sonne
We buigen voor een wereldwonder
Wir verneigen uns vor einem Weltwunder
Maar schuilen voor de werkelijkheid
Aber verstecken uns vor der Wirklichkeit
Een grens werd een levenslijn
Eine Grenze wurde eine Lebenslinie
Van geluk en gedeelde pijn
Von Glück und gemeinsamem Schmerz
Als er een god zou zijn
Wenn es einen Gott gäbe
In alle mensen tegelijk
In allen Menschen zugleich
We snellen onze tijd vooruit
Wir hetzen unsere Zeit vorwärts
We richten onze blik naar buiten
Wir richten unseren Blick nach außen
Probeer dan eens stil te staan
Versuch doch mal, stillzustehen
Bij wat je als gewoon ervaart
Bei dem, was du als gewöhnlich erlebst
Dat kinderen het leven laten
Dass Kinder das Leben leben lassen
Als de jouwe rustig slapen gaan
Wenn deins ruhig einschläft
Een grens werd een levenslijn
Eine Grenze wurde eine Lebenslinie
Van geluk en gedeelde pijn
Von Glück und gemeinsamem Schmerz
Als er een god zou zijn
Wenn es einen Gott gäbe
In alle mensen tegelijk
In allen Menschen zugleich
Een grens werd een levenslijn
Eine Grenze wurde eine Lebenslinie
Van geluk en gedeelde pijn
Von Glück und gemeinsamem Schmerz
Als er een god zou zijn (Als er een god zou zijn)
Wenn es einen Gott gäbe (Wenn es einen Gott gäbe)
In alle mensen tegelijk
In allen Menschen zugleich
Soms is de wereld zo klein
Manchmal ist die Welt so klein
De tijd slaat de spiegel soms stuk
Die Zeit schlägt den Spiegel manchmal kaputt
Hoe eindeloos kan het zijn
Wie endlos kann es sein
Hoe grenzeloos het geluk
Wie grenzenlos das Glück
Een grens werd een levenslijn
Eine Grenze wurde eine Lebenslinie
Van geluk en gedeelde pijn
Von Glück und gemeinsamem Schmerz
Als er een god zou zijn
Wenn es einen Gott gäbe
In alle mensen tegelijk (Als er een god zou zijn)
In allen Menschen zugleich (Wenn es einen Gott gäbe)
Een grens werd een levenslijk
Eine Grenze wurde eine Lebenslinie
(Als er een god zou zijn)
(Wenn es einen Gott gäbe)
Als er een god zou zijn
Wenn es einen Gott gäbe
In alle mensen
In allen Menschen





Writer(s): S Jones, Jaap Kwakman, Johannes Jan Keuken, Jan J Schilder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.