A.R. Rahman, Benny Dayal & Chinmayi - Chinnama Chilakamma (From "Sakkarakatti") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.R. Rahman, Benny Dayal & Chinmayi - Chinnama Chilakamma (From "Sakkarakatti")




Chinnama Chilakamma (From "Sakkarakatti")
Маленькая красавица (Из фильма "Sakkarakatti")
சின்னம்மா சிலகம்மா நில்லு நில்லு நில்லு
Маленькая красавица, моя статуэточка, стой, стой, стой
செல்லம்மா சிலையம்மா சொல்லு சொல்லு சொல்லு
Дорогая, моя скульптура, скажи, скажи, скажи
சின்னம்மா சிலகம்மா நில்லு நில்லு நில்லு
Маленькая красавица, моя статуэточка, стой, стой, стой
செல்லம்மா சிலையம்மா சொல்லு சொல்லு சொல்லு
Дорогая, моя скульптура, скажи, скажи, скажи
சின்னம்மா சிலகம்மா நில்லு நில்லு நில்லு
Маленькая красавица, моя статуэточка, стой, стой, стой
செல்லம்மா சிலையம்மா சொல்லு சொல்லு சொல்லு
Дорогая, моя скульптура, скажи, скажи, скажи
சின்னம்மா சிலகம்மா நில்லு நில்லு நில்லு
Маленькая красавица, моя статуэточка, стой, стой, стой
செல்லம்மா சிலையம்மா சொல்லு சொல்லு சொல்லு
Дорогая, моя скульптура, скажи, скажи, скажи
அம்மம்மா அழகம்மா அடிநெஞ்சில் யாரம்மா
О, мама, красавица, кто в моем сердце?
விழியம்மா முழியம்மா விற்பன்னன் எவனம்மா
Глаза мои, о, глаза, кто этот мастер стрельбы?
சின்னம்மா சிலகம்மா சின்னம்மா சிலகம்மா
Маленькая красавица, моя статуэточка, маленькая красавица, моя статуэточка
ஜல் ஜலக்கு ஜலக்கு உன் கொஞ்சல்
Дзинь-дзинь, звенит твой смех
சொல் எதுக்கு எதுக்கு பிழி கெஞ்சல்
Зачем слова, зачем мольбы?
ஜல் ஜலக்கு ஜலக்கு உன் கொஞ்சல்
Дзинь-дзинь, звенит твой смех
சொல் எதுக்கு எதுக்கு பிழி கெஞ்சல்
Зачем слова, зачем мольбы?
நீ சிரிக்க சிரிக்க கொட்டும் கிளிஞ்சல்
Когда ты смеешься, сыпется, как бисер
வெட்கம் ஒதுக்கு ஒதுக்கு அது இடைஞ்சல்
Сбрось стыд, он мешает
கண்ணாலே அனுப்பினாய் அஞ்சல்
Глазами послала ты письмо
நிறம் மாறிப் போனதென் மஞ்சள்
Цвет мой изменился, стал желтым, как куркума
இனி உனக்கும் எனக்கும் முத்தக் காய்ச்சல்
Теперь у нас с тобой любовная лихорадка
அடி துவங்கு துவங்கு வெட்கக் கூச்சல்
Начинается, начинается стыдливая суматоха
வெயிலாய் தொட்டானே சூடு சூடு சூடாய்
Как солнце коснулся, горячо, горячо, горячо
மழையாய்ப் பட்டானே கோடு கோடு கோடாய்
Как дождь пролился, полосой, полосой, полосой
வெயிலாய் தொட்டானே சூடு சூடு சூடாய்
Как солнце коснулся, горячо, горячо, горячо
மழையாய்ப் பட்டானே கோடு கோடு கோடாய்
Как дождь пролился, полосой, полосой, полосой
யார் யாரோ அவன் யாரோ
Кто, кто он такой?
என் பேர்தான் கேட்பாரோ
Мое имя спросит он?
என் பேரோ உன் பேரோ
Мое имя, твое имя
ஒன்றென்று அறிவரோ
Узнают ли, что мы одно?
சின்னம்மா சிலகம்மா சின்னம்மா சிலகம்மா
Маленькая красавица, моя статуэточка, маленькая красавица, моя статуэточка
உம்மா உம்மா ஐயோ கசக்கும்
Ммм, ммм, ой, как горько
சும்மா சும்மா கேட்டால் இனிக்கும்
Просто так, просто так, если спросить, будет сладко
காதல் கணக்கே வித்தியாசம்
Любовь - это странная математика
சுடுமா சுடுமா தருப்பைத் தீயே
Жжет, жжет, как огонь травы
சுகமா சுகமா
Приятно, приятно
காதல் கனவே உயிர் வாசம்
Сон о любви - дыхание жизни
நீ உருகி வழிந்திடும் தங்கம்
Ты - расплавленное, текущее золото
உன்னைப் பார்த்த கண்ணில் ஆதங்கம்
В глазах, что видят тебя, - тоска
உன் எடையும் இடையும் தான் கொஞ்சம்
Твоя талия и бедра - просто прелесть
உன் வீட்டில் உணவுக்கா பஞ்சம்
В твоем доме голод?
சின்னம்மா சிலகம்மா நில்லு நில்லு நில்லு
Маленькая красавица, моя статуэточка, стой, стой, стой
சின்னம்மா சிலகம்மா சொல்லு சொல்லு சொல்லு
Маленькая красавица, моя статуэточка, скажи, скажи, скажи
அம்மம்மா அழகம்மா அடிநெஞ்சில் யாரம்மா
О, мама, красавица, кто в моем сердце?
செல்லம்மா செல்லம்மா சொல்லம்மா சொல்லம்மா
Дорогая, дорогая, скажи, скажи
வெள்ளை இரவே இரவின் குளிர் நீ
Белая ночь, ты - ночная прохлада
தெளியும் நதியே நதியின் கரை நீ
Прозрачная река, ты - берег реки
நீயோ அழகின் ரசவாதம்
Ты - алхимия красоты
கொஞ்சல் மொழியே மொழியின் உயிர் நீ
Язык ласки, ты - душа языка
உறையா பனியே
Нетающий лед
நீ என் நூறு சதவீதம்
Ты - мои сто процентов
நீ பூக்கள் போர்த்திய படுக்கை
Ты - кровать, усыпанная цветами
உன் உதடு தேன்களின் இருக்கை
Твои губы - трон для меда
நின் உடலின் பயில்கிறேன் கணக்கை
Изучаю математику твоего тела
உனைப் பாட ஏதடி தணிக்கை
Что за цензура, чтобы петь о тебе?
ஜல் ஜலக்கு ஜலக்கு உன் கொஞ்சல்
Дзинь-дзинь, звенит твой смех
சொல் எதுக்கு எதுக்கு பிழி கெஞ்சல்
Зачем слова, зачем мольбы?
ஜல் ஜலக்கு ஜலக்கு உன் கொஞ்சல்
Дзинь-дзинь, звенит твой смех
சொல் எதுக்கு எதுக்கு பிழி கெஞ்சல்
Зачем слова, зачем мольбы?
நீ சிரிக்க சிரிக்க கொட்டும் கிளிஞ்சல்
Когда ты смеешься, сыпется, как бисер
வெட்கம் ஒதுக்கு ஒதுக்கு அது இடைஞ்சல்
Сбрось стыд, он мешает
நீ கண்ணாலே அனுப்பினாய் அஞ்சல்
Ты глазами послала письмо
நிறம் மாறிப் போனதென் மஞ்சள்
Цвет мой изменился, стал желтым, как куркума
அடி உனக்கும் எனக்கும் முத்தக் காய்ச்சல்
У нас с тобой любовная лихорадка
இனி துவங்கு துவங்கு வெட்கக் கூச்சல்
Теперь начинается, начинается стыдливая суматоха
சின்னம்மா சிலகம்மா
Маленькая красавица, моя статуэточка
சின்னம்மா சிலகம்மா
Маленькая красавица, моя статуэточка
சின்னம்மா சிலகம்மா
Маленькая красавица, моя статуэточка
சின்னம்மா சிலகம்மா
Маленькая красавица, моя статуэточка
அம்மம்மா அழகம்மா அடிநெஞ்சில் யாரம்மா
О, мама, красавица, кто в моем сердце?
விழியம்மா முழியம்மா விற்பன்னன் எவனம்மா
Глаза мои, о, глаза, кто этот мастер стрельбы?
சின்னம்மா சிலகம்மா சின்னம்மா சிலகம்மா
Маленькая красавица, моя статуэточка, маленькая красавица, моя статуэточка





Writer(s): pa. vijay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.