Paroles et traduction A.R. Rahman, Mahalakshmi & Hariharan - Nelluri Nerajana (From "Oke Okkadu")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelluri Nerajana (From "Oke Okkadu")
Nelluri Nerajana (From "Oke Okkadu")
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana
I
become
more
beautiful
like
kumkum
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Apply
me
like
the
turmeric
you
use
for
your
bath
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Change
me
a
bit
like
the
pearl
in
your
anklets
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana
I
become
more
beautiful
like
kumkum
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Apply
me
like
the
turmeric
you
use
for
your
bath
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Change
me
a
bit
like
the
pearl
in
your
anklets
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెంట
ఊసొరనకా
With
a
tear
in
your
eyes
and
silence
on
your
lips
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
అయినది
Through
you,
birth
and
death
have
become
one
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
Oh,
like
the
confluence
of
a
river
and
the
ocean
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెలే
My
heart
will
be
with
you
as
a
companion
అరికాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూచెనులే
The
trees
in
the
forest
have
blossomed,
forgetting
their
roots
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana
I
become
more
beautiful
like
kumkum
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Apply
me
like
the
turmeric
you
use
for
your
bath
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Change
me
a
bit
like
the
pearl
in
your
anklets
జొన్న
కంకి
ధూళే
పడినట్టు
కన్నులలో
దూరి
తొలచితివే
Like
the
dust
of
jowar
millet,
you
entered
my
eyes
and
left
తీగవదిలొచ్చిన
మల్లికవే
ఒకమారు
నవ్వుతూ
బదులీవే
Like
a
jasmine
that
has
left
its
creeper,
smile
at
me
once
పెదవిపై
పెదవుంచి
మాటలను
జుర్రుకుని
With
our
lips
pressed
together
and
our
words
intertwined
వేళ్ళతో
వత్తిన
మెడపై
రగిలిన
తాపమింక
పోలేదు
The
heat
that
flared
up
on
my
neck
from
your
touch
has
not
yet
subsided
అరె
మెరిసేటి
రంగు
నీది
Oh,
the
color
that
shines
on
you
నీ
అందానికెదురేది
What
can
compare
to
your
beauty
నువ్వు
తాకే
చోట
తీపెక్కులే
Where
you
touch,
there
is
sweetness
ఇక
ఒళ్ళు
మొత్తం
చెయ్యవలెను
పుణ్యమునే
Now
I
must
make
my
whole
body
a
good
deed
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana
I
become
more
beautiful
like
kumkum
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Apply
me
like
the
turmeric
you
use
for
your
bath
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Change
me
a
bit
like
the
pearl
in
your
anklets
ఒక
ఘడియ
కౌగిలి
బిగియించి
నా
ఊపిరాపవే
ఓ
చెలియా
Hold
me
tight
for
a
moment,
give
me
your
breath,
my
beloved
నీ
గుండె
లోగిలి
నే
చేరా
నన్ను
కొంచెం
హత్తుకో
చెలికాడా
I
have
entered
your
heart,
embrace
me
a
little,
my
beloved
చినుకంటి
చిరుమాట
Your
sweet
words
వెలుగంటి
ఆ
చూపు
Your
bright
eyes
దేహమిక
మట్టిలో
కలిసిపోయే
వరకూ
ఓర్చునో
Will
my
body
endure
until
it
is
dust?
ప్రాణం
నా
చెంతనుండంగా
నువు
మరణించిపోవుటెలా
How
can
you
die
when
my
breath
is
still
with
you?
అరె
నీ
జీవమే
నేనేనయా
Oh,
I
am
your
life
చంపదలచు
మరణమైనా
మాయమయా
Even
death,
which
desires
to
kill
you,
is
an
illusion
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana
I
become
more
beautiful
like
kumkum
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Apply
me
like
the
turmeric
you
use
for
your
bath
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Change
me
a
bit
like
the
pearl
in
your
anklets
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెంట
ఊసొరనకా
With
a
tear
in
your
eyes
and
silence
on
your
lips
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
అయినది
Through
you,
birth
and
death
have
become
one
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
Oh,
like
the
confluence
of
a
river
and
the
ocean
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెనే
My
heart
will
be
with
you
as
a
companion
అరికాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూసెనులే
The
trees
in
the
forest
have
blossomed,
forgetting
their
roots
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana
I
become
more
beautiful
like
kumkum
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నిన్ను
కొంచెం
పూసుకుంటా
Apply
me
like
the
turmeric
you
use
for
your
bath
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకుంటా
Change
me
a
bit
like
the
pearl
in
your
anklets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R Rahman, A M Ratnam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.