A.R. Rahman feat. Minmini, S. P. Balasubrahmanyam, Sujatha & S. Janaki - Ottagathai Kattiko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Minmini, S. P. Balasubrahmanyam, Sujatha & S. Janaki - Ottagathai Kattiko




Ottagathai Kattiko
Ottagathai Kattiko
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Tie me to the camel
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
And hold me tightly
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round beautiful one
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Agree and give your consent
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you set a fire let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Pretty girl with a wide mouth
விடவேண்டும் அச்சத்தை
You must let go of your fear
தொடவேண்டும் உச்சத்தை
You must touch the pinnacle
அதிகாலை சேலை சொல்லுமடி
Early morning silk tell me
மிச்சத்தை (2)
The remaining (2)
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Tie me to the camel
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
And hold me tightly
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round beautiful one
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Agree and give your consent
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you set a fire let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Pretty girl with a wide mouth
கண்ணே என் முன்னே
Darling in front of me
கடலும் துள்ளாது பெண்ணே
Even the ocean will not jump my girl
நான் தூண்டில் போட்டால்
If I cast my line
விண்மீனும் தப்பாது கண்ணே
Even the star will not escape my dear
என் முன்னே கடலும் துள்ளாது
In front of me even the ocean will not jump
பெண்ணே நான் தூண்டில்
My girl if I cast my line
போட்டால் விண்மீனும் தப்பாது
Even the star will not escape
உள்ளங்கை தேனே கள்வன்
Honey in the palm of your hand
நான்தானே கள்வனை கொள்ளை
I am the thief
கொண்ட கள்ளி நீதானே பொன்
I will steal the golden flower
கொண்டதுண்டு பெண் கொண்டதில்லை
And you will have a piece my girl
அங்கம் சொந்தமானால் தங்கம்
If the body is yours it is gold
தேவையில்லை
I do not need it
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Tie me to the camel
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
And hold me tightly
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round beautiful one
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Agree and give your consent
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you set a fire let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Pretty girl with a wide mouth
விடவேண்டும் அச்சத்தை
You must let go of your fear
தொடவேண்டும் உச்சத்தை
You must touch the pinnacle
அதிகாலை சேலை சொல்லுமடி
Early morning silk tell me
மிச்சத்தை
The remaining
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Tie me to the camel
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
And hold me tightly
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round beautiful one
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Agree and give your consent
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you set a fire let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Pretty girl with a wide mouth
உடைவாளில் நீ
In the sword
எந்தன் உடைதொட்ட
You touched my clothes
அந்நேரம் உன் பார்வை
At that moment your eyes
எந்தன் உயிர் தொட்டா
Touched my soul
தருவாயோ கோழைக்கு
Will you give to a coward
வாழ்க்கை பட்டால் வாழ்வே
If life strikes life will live
என்னாகும் உன் வாலுக்கு
Whats to become of your tail
வாழ்க்கைப் பட்டால் வாழ்வே
If life strikes life will live
பொன்னாகும் நீ என்னை மீண்டும்
You will become gold you will steal me again
திருடத்தான் வேண்டும் முரட்டுக்
I must steal you rough
கைகள் தொட்டு மொட்டுக்கள்
Hands touching buds
பூக்கவேண்டும்
Must blossom
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Tie me to the camel
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
And hold me tightly
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round beautiful one
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Agree and give your consent
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you set a fire let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Pretty girl with a wide mouth
ஆண் & பெண்: விடவேண்டும்
Man & Woman: You must let go of
அச்சத்தை தொடவேண்டும்
Your fear must touch
உச்சத்தை அதிகாலை சேலை
The pinnacle early morning silks
சொல்லுமடி மிச்சத்தை (2)
Tell me the remaining (2)
ஒட்டகத்த கட்டிக்கோ
Tie me to the camel
கெட்டியாக ஒட்டிக்கோ
And hold me tightly
வட்ட வட்ட பொட்டுக்காரி
Round and round beautiful one
ஒத்துழைக்க ஒத்துக்கோ
Agree and give your consent
பத்த வெச்சா பத்திக்கோ
If you set a fire let it burn
வாய் வெடிச்ச மொட்டுக்காரி
Pretty girl with a wide mouth





Writer(s): Vaali Srinivasan Iyengar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.