Paroles et traduction A.R. Rahman & Shreya Ghoshal - Kalvare
கள்வரே
கள்வரே
Thieves,
thieves
கள்வரே
கள்வரே
Thieves,
thieves
கண்புகும்
கள்வரே
Thieves
who
enter
my
eyes
கை
கொண்டு
பாரீரோ
Take
my
hand
and
see
கண்
கொண்டு
சேரீரோ
Take
my
eyes
and
melt
கலை
சொல்லி
தாரீரோ
Take
my
art
and
give
it
away
உம்மை
எண்ணி
உம்மை
எண்ணி
Thinking
of
you,
thinking
of
you
ஊமைக்
கண்கள்
தூங்காது
My
speechless
eyes
never
sleep
தலைவா
என்
தலைவா
My
leader,
my
leader
அகமறிவீரோ
அருள்
புரிவீரோ
Will
you
scream,
will
you
show
mercy
வாரந்தோறும்
அழகின்
பாரம்
Every
week,
the
burden
of
beauty
கூடும்
கூடும்
குறையாது
Grows,
grows,
never
diminishes
உறவே
என்
உறவே
My
kinship,
my
kinship
உடை
களைவீரோ
Will
you
take
off
your
clothes
உடல்
அணிவீரோ
Will
you
wear
your
body
என்
ஆசை
என்
ஆசை
My
desire,
my
desire
நானா
சொல்வேன்
I
will
speak
for
you
என்
ஆசை
நானா
சொல்வேன்
My
desire,
I
will
speak
for
you
என்
ஆசை
நீயே
சொன்னாய்
My
desire,
you
have
spoken
கண்ணாலே
ஆமாம்
என்பேனே
I
will
say
yes
with
my
eyes
எங்கெங்கே
உதடும்
போகும்
Wherever
my
lips
go
அங்கெங்கே
உயிரும்
போகும்
My
soul
goes
there
too
அன்பாளா
ஆளச்
சொன்னேனே
My
lover,
I
told
you
to
rule
வலிமிகும்
இடங்கள்
வலிமிகா
இடங்கள்
Places
of
great
strength
and
places
of
no
strength
தமிழுக்குத்
தெரிகின்றதே
Tamil
understands
வலிமிகும்
இடங்கள்
வலிமிகா
இடங்கள்
Places
of
great
strength
and
places
of
no
strength
தங்களுக்குத்
தெரிகிறதே
You
understand
கள்வரே
கள்வரே
Thieves,
thieves
கள்வரே
கள்வரே
Thieves,
thieves
கண்புகும்
கள்வரே
Thieves
who
enter
my
eyes
கை
கொண்டு
பாரீரோ
Take
my
hand
and
see
கண்
கொண்டு
சேரீரோ
Take
my
eyes
and
melt
கலை
சொல்லி
தாரீரோ
Take
my
art
and
give
it
away
கள்வரே
கள்வரே
Thieves,
thieves
கள்வரே
கள்வரே
Thieves,
thieves
கண்புகும்
கள்வரே
Thieves
who
enter
my
eyes
கை
கொண்டு
பாரீரோ
Take
my
hand
and
see
கண்
கொண்டு
சேரீரோ
Take
my
eyes
and
melt
கலை
சொல்லி
தாரீரோ
Take
my
art
and
give
it
away
கலை
சொல்லி
தாரீரோ
Take
my
art
and
give
it
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VAIRAMUTHU, AR RAHMAN
Album
Raavanan
date de sortie
03-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.