A.R. Rahman & Vijay Yesudas - Chithirai Nela (From "Kadal") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman & Vijay Yesudas - Chithirai Nela (From "Kadal")




Chithirai Nela (From "Kadal")
Chithirai Nela (From "Kadal")
சித்திரை நிலா ஒரே நிலா பரந்த வானோ
Chithirai Nela alone is the only moon in the wide sky
படைச்ச கடவுளு எல்லாமே ஒத்தையில
The creator god made everything as singles
நிக்குதுடே...
That's how it is...
நீ கூட ஒத்தையில நிக்கிரடே
You too are standing alone
எட்டு வை மக்கா எட்டுவச்சு ஆகாசோ
Acheive more my friend, acheving more can reach the sky
தொட்டு வை மக்கா
Go for it my friend
சித்திரை நிலா ஒரே நிலா பரந்த வானோ
Chithirai Nela alone is the only moon in the wide sky
படைச்ச கடவுளு எல்லாமே ஒத்தையில
The creator god made everything as singles
நிக்குதுடே...
That's how it is...
நீ கூட ஒத்தையில நிக்கிரடே
You too are standing alone
எட்டு வை மக்கா எட்டுவச்சு ஆகாசோ
Acheive more my friend, acheving more can reach the sky
தொட்டு வை மக்கா
Go for it my friend
மனிதன் நினைத்தால் வழி பிறக்கும்
If man thinks, a way will be found
மனதில் இருந்து ஒளி பிறக்கும்
Light will emanate from the mind
புதைக்கின்ற விதையும்
The seed that is buried germinates
முயற்சி கொண்டால் தான்
Only if you try
பூமியும் கூட தாழ் திறக்கும்
Even the earth will open its mouth
எட்டு வை மக்கா எட்டுவச்சு ஆகாசோ
Acheive more my friend, acheving more can reach the sky
தொட்டு வை மக்கா
Go for it my friend
கண்களில் இருந்தே காட்சிகள் தோன்றும்
Scenes appear right from the eyes
கலங்களில் இருந்தே தேசங்கள் தோன்றும்
Countries emerge from the cells
துயரத்தில் இருந்தே காவியம் தோன்றும்
An epic emerges from the sorrow
தோல்வியில் இருந்தே ஞானங்கள் தோன்றும்
Enlightenment emerges from the defeat
சூரியன் மறைந்தால் விளக்கொன்று சிரிக்கும்
If the sun sets a lamp will burn and smile
தோனிகள் கவிழ்ந்தால் கிளை ஒன்று கிடைக்கும்
If the boats capsize, a branch can be found
சித்திரை நிலா ஒரே நிலா...
Chithirai Nela alone is the only moon...
எட்டு வை மக்கா எட்டுவச்சு ஆகாசோ
Acheive more my friend, acheving more can reach the sky
தொட்டு வை மக்கா
Go for it my friend
மரம் ஒன்று விழுந்தால் மறுபடி தலைக்கும்
If a tree falls, it will get up again
மனம் இன்று விழுந்தால் யார் சொல்லி நடக்கும்
If the mind falls today, who will ask you to follow
பூமியை திறந்தால் புதையலும் இருக்கும்
If you open the earth, there will be treasures
பூக்களை திறந்தால் தேன் துளி இருக்கும்
If you open the flowers, there will be honey drops
மரம் ஒன்று விழுந்தால் மறுபடி தலைக்கும்
If a tree falls, it will get up again
மனம் இன்று விழுந்தால் யார் சொல்லி நடக்கும்
If the mind falls today, who will ask you to follow
பூமியை திறந்தால் புதையலும் இருக்கும்
If you open the earth, there will be treasures
பூக்களை திறந்தால் தேன் துளி இருக்கும்
If you open the flowers, there will be honey drops
நதிகளை திறந்தால் கலனிகள் செலிக்கும்
If you open the rivers, the pots will overflow
நாளையை திறந்தால் நம்பிகை சிரிக்கும்
If you open tomorrow, hope will smile
நதிகளை திறந்தால் கலனிகள் செலிக்கும்
If you open the rivers, the pots will overflow
நாளையை திறந்தால்
If you open tomorrow
நம்பிகை சிரிக்கும்... ஓ... ஓ...
Hope will smile... O... O...
சித்திரை நிலா ஒரே நிலா
Chithirai Nela alone is the only moon
சித்திரை நிலா ஒரே நிலா...
Chithirai Nela alone is the only moon...
நாளையை திறந்தால் நம்பிக்கு சிரிக்கும்...
If you open tomorrow, hope will smile...
அதோ அதோ ஒரே நிலா...
Just see, just see, the only moon...





Writer(s): A R RAHMAN, VAIRAMUTHU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.