A. R. Rahman feat. Shakthisree Gopalan & Lady Kash - Kalla Kalavaani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman feat. Shakthisree Gopalan & Lady Kash - Kalla Kalavaani




Kalla Kalavaani
Kalla Kalavaani
நீ... வந்து சென்றனை
You... came and went
எனை... கண்டு சென்றனை
You... saw me and went
உயிர்... வென்று சென்றனை
You... won over my life and went
நீ... நீ நீ நீ நீ களவாணி
You... you you you you thief
நீ... நீ நீ நீ நீ களவாணி
You... you you you you thief
நீ... நீ நீ நீ நீ களவாணி
You... you you you you thief
நானா ந...
Na... na na na na...
நீ... நீ நீ நீ நீ களவாணி
You... you you you you thief
நீ... நீ நீ நீ நீ களவாணி
You... you you you you thief
நீ... நீ நீ நீ நீ களவாணி
You... you you you you thief
நானா ந...
Na... na na na na...
நீ... வந்து சென்றனை
You... you came and went
எனை... கண்டு சென்றனை
You... saw me and went
உயிர்... வென்று சென்றனை
You... won over my life and went
அழகிய மாறா வழிவிடு
Beautiful, don't you ever change your ways
அழகிய மாறா அடிதொடு
Beautiful, don't you ever stop your dance
அழகிய மாறா வழிபடு
Beautiful, don't you ever stop your worship
அழகிய மாறா மடிதொடு
Beautiful, don't you ever stop your prayers
Yay yeah... yay yeah
Yay yeah... yay yeah
கள்ள களவாணி
Cunning thief
கள்ள களவாணி
Cunning thief
ஹே... கள்ள களவாணி
Hey... cunning thief
கள்ள களவாணி
Cunning thief
கள்ள களவாணி...
Cunning thief...
திறந்த கண்ணிலே
With open eyes
இமையை திருடும்
You steal my eyelids
செல்ல களவாணி
You sneaky thief
கள்ள களவாணி
Cunning thief
கள்ள களவாணி
Cunning thief
கள்ள களவாணி
Cunning thief
கள்ள கள்ள களவாணி
Cunning cunning thief
கள்ள களவாணி
Cunning thief
கள்ள களவாணி
Cunning thief
ஹே... கள்ள கள்ள கள்ள
Hey... cunning, cunning, cunning
கள்ள கள்ள களவாணி
Cunning cunning thief
நீ... வந்து சென்றனை
You... you came and went
எனை... கண்டு சென்றனை
You... saw me and went
உயிர்... வென்று சென்றனை
You... won over my life and went
அழகிய மாறா வழிவிடு
Beautiful, don't you ever change your ways
அழகிய மாறா அடிதொடு
Beautiful, don't you ever stop your dance
அழகிய மாறா வழிபடு
Beautiful, don't you ever stop your worship
அழகிய மாறா மடிதொடு
Beautiful, don't you ever stop your prayers
சுற்றி சுற்றி வரும் சூரக்காத்து
The mighty wind that circles around
வெறும் பத்து விரலுக்கடியில் சிக்காது
Is not trapped between mere ten fingers
நெளிஞ்சோடி வரும் கருஞ்சாரை
The black serpent that twists and turns
அது நெளிவு சுளிவு என்ன அறியாதா
Doesn't it know how to twist and turn?
பிடி பிடி பிடி என தொரத்துற
Try as you might to catch me
நான் விடு விடு விடுவென பறக்குறேன்
I'll fly away
இரு இரு இருவென இருக்குற
Try as you might to hold me
நான் வழு வழு வழுவென வழுக்குறேன்
I'll slip away
நீ... வந்து சென்றனை
You... you came and went
எனை... கண்டு சென்றனை
You... saw me and went
உயிர்... வென்று சென்றனை
You... won over my life and went





Writer(s): RAMASAMY THEVAR VAIRAMUTH, AR RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.