Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Yuvan Shankar Raja - Kadal Raasa Naan (From "Maryan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadal Raasa Naan (From "Maryan")
Kadal Raasa Naan (From "Maryan")
ஆடாத
கால்களும்
ஆடும்
அய்யா,
My
love,
even
those
who
can't
dance
will
dance,
எங்க
காதோரம்
கடல்
புறா
பாடும்
அய்யா,
The
seagull
sings
in
my
ears,
my
love,
வங்காள
கரையோரம்
வாரும்
அய்யா,
Come
to
the
shores
of
Bengal,
my
love,
எங்க
பாய்மர
விளையாட்ட
பாரும்
அய்யா.
And
watch
our
game
of
playing
with
masts,
my
love.
கொம்பன்
சுறா
வேட்டையாடும்
I
am
the
one
who
hunts
the
tiger
shark,
கடல்
ராசா
நான்,
கடல்
ராசா
நான்.
The
king
of
the
sea,
I
am
the
king
of
the
sea.
ரத்தம்
சிந்தி
முத்து
குளித்திடும்
I
dive
into
the
water
and
collect
pearls,
கடல்
ராசா
நான்,
மரியான்
நான்
.
The
king
of
the
sea,
I
am
Maryan.
நெத்திலி
கொழம்பு
வாடை.
ஹே
ஹே
ஹே.
The
scent
of
anchovy
curry.
Hey,
hey,
hey.
எங்க
நீரோடி
காத்துல
வீசும்
அய்யா,
The
wind
from
my
sea
voyages
blows,
my
love,
ஏ
ஒத்தை
மர
கல்லும்
உப்பு
கருவாடும்,
Oh,
a
single
plank
of
wood
and
salt,
சித்தம்
குளிர்ந்திடும்
போதை
அய்யா,
My
mind
becomes
cool
and
intoxicated,
my
love,
ஏக்கம்
கொண்ட
ஆவி
அழுதிட,
To
cry
out
in
longing,
கோவம்
கொன்று
வித்தகைய
காட்டிடும்
To
kill
anger
and
show
skill,
ஏக்கம்
கொண்ட
ஆவி
அழுதிட,
To
cry
out
in
longing,
கோவம்
கொன்று
வித்தகைய
காட்டிடும்
To
kill
anger
and
show
skill,
கொம்பன்
சுறா
வேட்டையாடும்
I
am
the
one
who
hunts
the
tiger
shark,
கடல்
ராசா
நான்,
கடல்
ராசா
நான்.
The
king
of
the
sea,
I
am
the
king
of
the
sea.
ரத்தம்
சிந்தி
முத்து
குளித்திடும்
I
dive
into
the
water
and
collect
pearls,
கடல்
ராசா
நான்,
மரியான்
நான்
.
The
king
of
the
sea,
I
am
Maryan.
நான்
ஒத்தையில்
பாடுறேனே
தன்னால,
I
sing
alone,
my
darling,
இந்த
பாலைவன
பாறைகளின்
முன்னால
In
front
of
these
desert
rocks,
நான்
ஒத்தையில்
பாடுறேனே
தன்னால,
I
sing
alone,
my
darling,
இந்த
பாலைவன
பாறைகளின்
முன்னால
In
front
of
these
desert
rocks.
வெறும்
புத்திகெட்ட
பாவிகளின்
நடுவே,
Amongst
these
foolish
sinners,
பொலம்பும்
என்
உயிரே
உயிரே.
My
life,
my
life,
laments.
நன்
ஊருவிட்டு
ஊரு
வந்தேன்
தனியாக,
I
left
my
village
and
came
alone,
my
love,
இப்ப
ஊனமாக
சுத்துறேனே
அடியே,
Now
I
wander
as
a
cripple,
oh
my,
எங்கூட்டு
மரம்
ஒன்ன
சேரும்
நெனப்புல,
My
mind
thinks
of
joining
a
group
of
trees,
தவிச்சேன்
பனிமலரே
.பனிமலரே
.பனிமலரே.
I
have
suffered,
oh
my
snow
flower.
Oh
my
snow
flower.
Oh
my
snow
flower.
கொம்பன்
சுறா
வேட்டையாடும்
I
am
the
one
who
hunts
the
tiger
shark,
கடல்
ராசா
நான்,
கடல்
ராசா
நான்.
The
king
of
the
sea,
I
am
the
king
of
the
sea.
கொம்பன்
சுறா
வேட்டையாடும்
I
am
the
one
who
hunts
the
tiger
shark,
கடல்
ராசா
நான்,
கடல்
ராசா
நான்.
The
king
of
the
sea,
I
am
the
king
of
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN, DHANUSH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.