Paroles et traduction A. R. Rahman - Mazhai Kuruvi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazhai Kuruvi
Дождевая птичка
நீல
மழைச்சாரல்
Синяя
морось
дождя,
தென்றல்
நெசவு
நடத்துமிடம்
Где
ветерок
плетет
свою
ткань.
நீல
மழைச்சாரல்
Синяя
морось
дождя,
வானம்
குனிவதிலும்
மண்ணை
தொடுவதிலும்
В
том,
как
небо
склоняется
и
касается
земли,
காதல்
அறிந்திருந்தேன்
Я
познал
любовь.
கானம்
உறைந்துபடும்
மௌனபெருவெளியில்
В
безмолвной,
бескрайней
пустыне,
где
застывает
мелодия,
ஒரு
ஞானம்
வளர்த்திருந்தேன்
Я
взрастил
мудрость.
இதயம்
விரித்திருந்தேன்
Я
открыл
свое
сердце.
நான்
இயற்கையில்
திளைத்திருந்தேன்
Я
наслаждался
природой.
சிட்டு
குருவி
ஒன்று
ஸ்நேக
பார்வை
கொண்டு
Маленькая
птичка,
с
дружелюбным
взглядом,
வட்ட
பாறையின்
மேல்
என்னை
வா
வா
என்றது
На
круглом
камне
позвала
меня:
"Иди,
иди".
கீச்சு
கீச்
என்றது
கிட்ட
வா
என்றது
Чирик-чирик,
просила
она,
подойди
ближе.
பேச்சு
எதுவுமின்றி
பிரியமா
என்றது
Без
слов,
с
любовью.
கீச்சு
கீச்
என்றது
கிட்ட
வா
என்றது
Чирик-чирик,
просила
она,
подойди
ближе.
பேச்சு
எதுவுமின்றி
பிரியமா
என்றது
Без
слов,
с
любовью.
ஒற்றை
சிறு
குருவி
நடத்தும்
ஓரங்க
நாடகத்தில்
В
этом
моноспектакле,
устроенном
маленькой
птичкой,
சற்றே
திளைத்திருந்தேன்
Я
немного
задержался.
கீச்சு
கீச்
என்றது
கிட்ட
வா
என்றது
Чирик-чирик,
просила
она,
подойди
ближе.
பேச்சு
ஏதுமின்றி
பிரியமா
என்றது
Без
слов,
с
любовью.
ஒரு
நாள்
கனவோ
Сон
ли
это?
இது
பேரற்ற
பேருறவோ...
யார்
வரவோ...
Или
безмолвная,
великая
связь...
чей-то
приход?..
நீ
கண்தொட்டு
கடுந்தேகம்
காற்றோ
Ты
ли
касаешься
меня
взглядом,
жаркий
ветер?
இல்லை
கனவில்
நான்
கேட்கும்
பாட்டோ
Или
это
песня,
которую
я
слышу
во
сне?
இது
உறவோ...
இல்லை
பரிவோ...
Это
связь?..
Или
сочувствие?..
நீல
மழைச்சாரல்
நநந...
ந
நநநா...
Синяя
морось
дождя,
на-на-на...
на-на-на-на...
அலகை
அசைத்தபடி
பறந்து
ஆகாயம்
கொத்தியதே
Взмахивая
крыльями,
она
взлетела
и
клюнула
небо.
உலகை
உதறி
விட்டு
சற்றே
உயரே
பறந்ததுவே
Отбросив
мир,
она
взлетела
немного
выше.
கீச்சு
கீச்
என்றது
கிட்ட
வா
என்றது
Чирик-чирик,
просила
она,
подойди
ближе.
பேச்சு
ஏதுமின்றி
பிரியமா
என்றது
Без
слов,
с
любовью.
கீச்சு
கீச்
என்றது
கிட்ட
வா
என்றது
Чирик-чирик,
просила
она,
подойди
ближе.
பேச்சு
ஏதுமின்றி
பிரியமா
என்றது
Без
слов,
с
любовью.
முகிலினம்
சர
சர
சரவென்று
கூட
Облака
зашумели:
"Шар-шар-шар",
இடிவந்து
பட
பட
படவென்று
வீழ
Гром
грянул:
"Бах-бах-бах",
மழை
வந்து
சட
சட
சடவென்று
சேர
И
дождь
хлынул:
"Шлеп-шлеп-шлеп".
அடை
மழை
காட்டுக்கு
குடை
இல்லை
மூட
Ливень
обрушился
на
лес,
не
было
зонта,
чтобы
укрыться.
வானவெளி
மண்ணில்
நழுவி
விழுந்ததென்ன
Что
же
случилось,
что
небо
упало
на
землю?
திசையெல்லாம்
மழையில்
கரைந்து
தொலைந்ததென்ன
Что
же
случилось,
что
все
стороны
света
растворились
в
дожде?
சிட்டு
சிறு
குருவி
பறந்த
திசையும்
தெரியவில்லை
Я
не
видел,
куда
улетела
маленькая
птичка.
விட்டு
பிரிந்துவிட்டேன்
பிரிந்த
வேதனை
சுமந்திருந்தேன்
Мы
расстались,
и
я
нес
бремя
разлуки.
விட்டு
பிரிந்தேன்
பிரிந்தேன்
Мы
расстались,
расстались.
உயிர்
நனைந்தேன்
நனைந்தேன்
Моя
душа
промокла,
промокла.
அந்த
சிறு
குருவி
இப்போது
Та
маленькая
птичка
сейчас,
அலைந்து
துயர்
படுமோ?
துயர்
படுமோ?
Скитается
и
страдает?
Страдает?
இந்த
மழை
சுமந்து
Несет
ли
этот
дождь,
அதன்
இறக்கை
வலித்திடுமோ?
வலித்திடுமோ?
Боль
ее
крыльям?
Боль
ее
крыльям?
காற்றில்
அந்நேரம்
கதையே
வேறுகதை
В
тот
миг
на
ветру
история
была
совсем
другой.
கூட்டை
மறந்துவிட்டு
குருவி
கும்மியடித்தது
கான்
Забыв
о
гнезде,
птичка
кружилась
в
танце,
видишь
ли.
சொட்டும்
மழை
சிந்தும்
அந்த
சுகத்தில்
நனையாமல்
Не
намокнув
под
каплями
сладкого
дождя,
என்னை
எட்டிப்போனவனை
எண்ணி
எண்ணி
Она
думала,
думала
о
том,
кто
оставил
ее,
அழுதது
காண்
அழுதது
காண்
И
плакала,
видишь
ли,
плакала.
காற்றில்
அந்நேரம்
கதையே
வேறுகதை
В
тот
миг
на
ветру
история
была
совсем
другой.
கூட்டை
மறந்துவிட்டு
குருவி
கும்மியடித்தது
காண்
Забыв
о
гнезде,
птичка
кружилась
в
танце,
видишь
ли.
சொட்டும்
மழை
சிந்தும்
அந்த
சுகத்தில்
நனையாமல்
Не
намокнув
под
каплями
сладкого
дождя,
என்னை
எட்டிப்போனவனை
எண்ணி
எண்ணி
Она
думала,
думала
о
том,
кто
оставил
ее,
அழுதது
காண்
அழுதது
காண்
И
плакала,
видишь
ли,
плакала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ar Rahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.