Paroles et traduction A banda da Loba - Anagnórise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecha
a
porta
con
coidado
Close
the
door
carefully
Moi
amodo
mira
a
un
lado
Very
slowly
look
to
the
side
E
descobre
na
equipaxe
And
discover
in
the
luggage
O
comezo
dunha
viaxe
The
beginning
of
a
journey
Recoñécese
sen
nome
Recognize
yourself
without
a
name
Sente
o
medo
de
estar
lonxe
Feel
the
fear
of
being
far
away
A
vertixe
de
que
é
ela
The
dizziness
of
being
the
one
Quen
decide
o
que
aceleran
Who
decides
what
accelerates
Imos
xuntas
viaxar
Let's
travel
together
Cara
a
un
lugar...
sen
mar
Towards
a
place...
without
a
sea
Imos
xuntas
viaxar
Let's
travel
together
Cara
a
un
lugar
Towards
a
place
Vese
dona
de
si
mesma
See
yourself
as
your
own
master
Sente
as
cordas
que
se
tensan
Feel
the
strings
that
tighten
No
solpor
cos
sentimentos
In
the
sunset
with
the
feelings
O
perigo
é
un
momento
(O
perigo
é
un
momento)
Danger
is
a
moment
(Danger
is
a
moment)
O
perigo
é
un
momento
(O
perigo
é
un
momento)
Danger
is
a
moment
(Danger
is
a
moment)
O
perigo
é
un
momento
(O
perigo
é
un
momento)
Danger
is
a
moment
(Danger
is
a
moment)
O
perigo
é
un
momento
Danger
is
a
moment
Imos
xuntas
viaxar
Let's
travel
together
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Non
existen
etiquetas
There
are
no
labels
Van
sen
nome
cara
á
meta
They
go
nameless
towards
the
goal
Vendo
dende
a
escuridade
Seeing
from
the
darkness
Unha
luz
de
ambigüidades
A
light
of
ambiguities
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Coñecer,
descubrir
quen
es
To
know,
to
discover
who
you
are
Anagnórise
(anagnórise)
Anagnorisis
(anagnorisis)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Porto Mato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.