ADIONE - Inventores Innatos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ADIONE - Inventores Innatos




Inventores Innatos
Innate Inventors
Inventores Innatos - Adione ft. Anguz
Innate Inventors - Adione ft. Anguz
Disco: Madurez (2018)
Album: Maturity (2018)
Tu te quitas los sostenes,
You take off your bras,
Yo me quito las zapatillas,
I take off my sneakers,
Divino placer que nos da a entender que ya hacemos el amor,
Divine pleasure that makes us understand that we're already making love,
Entonces sin sudor nos reímos del idiota,
Then, without a sweat, we laugh at the idiot,
Qué dijo que el amor se hacía entre movimientos y sin ropa.
Who said that love was made between movements and without clothes.
Que va a saber un orgasmo como ha venido al mundo,
What does an orgasm know about how it came into the world,
Si le han hecho creer que es producto de una acción natural,
If they've made it believe it's the product of a natural action,
El no sabe que ha nacido por tus dos ojos profundos,
It doesn't know that it was born from your two deep eyes,
No le cuentes que es adoptado por tu sonrisa casual.
Don't tell it that it was adopted by your casual smile.
Y que va a saber de amor una profesional nocturna,
And what does a professional nocturnal woman know about love,
Que no ha acompañado a su cliente cuando éste se ha enfermado,
Who hasn't accompanied her client when he's gotten sick,
Si van a echar un polvo dejen sus cenizas en la misma urna,
If you're going to have sex, leave your ashes in the same urn,
De otro modo el viento se encargará de llevar su pecado.
Otherwise, the wind will take care of carrying your sin.
Y que va a saber un gemido presumido del mercado,
And what does a conceited moan from the market know,
Que se cree el mejor sonido que mis oídos han comprado,
That thinks it's the best sound my ears have bought,
Si ese gemido habría escuchado tus latidos a mi lado,
If that moan had heard your heartbeat next to me,
Se iría callado por donde vino o en el vino que hemos tomado.
It would leave silently the way it came or in the wine we've drunk.
Y acá estamos, dando frutos sin saber el por qué,
And here we are, bearing fruit without knowing why,
En la misma cama de dos plazas que parecen de dos bosques,
In the same double bed that seems like two forests,
Yo tocándote el tronco y tu mis raíces por delante,
Me touching your trunk and you my roots in front,
Entonces entendí que es mejor mirarte que querer talarte.
Then I understood that it's better to look at you than to want to cut you down.
y yo somos eternos,
You and I are eternal,
Una especie en blanco y negro,
A species in black and white,
Que solo tiene color (si caminamos por el mismo infierno),
That only has color (if we walk through the same hell),
y yo somos eternos,
You and I are eternal,
Una especie en blanco y negro,
A species in black and white,
Que solo tiene color (si te construyo una casa en mis recuerdos)
That only has color (if I build you a house in my memories)
Por eso nosotros inventamos un amor perfecto,
That's why we invented a perfect love,
De hacer el amor sin tocar nuestros cuerpos,
Of making love without touching our bodies,
De llegar al orgasmo por roce de sentimientos.
Of reaching orgasm through the friction of feelings.
Por eso nosotros inventamos un amor perfecto,
That's why we invented a perfect love,
De hacer el amor sin tocar nuestros cuerpos,
Of making love without touching our bodies,
De llegar al orgasmo por roce de sentimientos.
Of reaching orgasm through the friction of feelings.
Y que van a saber de amor todos esos que te desean,
And what do all those who desire you know about love,
Que te miran cómo carne fresca o medallas para pasear,
Who look at you like fresh meat or medals to parade,
No saben lo bien que se siente pelear con tus defectos,
They don't know how good it feels to fight with your flaws,
Y disfrutar de tus estrías cómo agua fría en el desierto.
And enjoy your stretch marks like cold water in the desert.
Vengo así argumentando que esto es bueno y que no es bello,
I come arguing that this is good and not beautiful,
Por eso sus preservativos han sentido más carne que ellos,
That's why their condoms have felt more flesh than they have,
Todo comienza en el cuello,
It all starts in the neck,
No, es un tema más complejo,
No, it's a more complex issue,
El placer de no sentir placer te hará el mejor por lejos.
The pleasure of not feeling pleasure will make you the best by far.
Y si no la has visto la mañana despeinada y triste,
And if you haven't seen her in the morning disheveled and sad,
Después de dos pesadillas y el recuerdo de un mal chiste,
After two nightmares and the memory of a bad joke,
Cómo puedes estar satisfecho de la noche que le diste,
How can you be satisfied with the night you gave her,
Cuando le desnudes el alma cuéntame cómo la pusiste.
When you undress her soul, tell me how you put it on.
Y cuando entienda que tiene ojeras debajo del maquillaje,
And when you understand that she has dark circles under her makeup,
Estrías en su silueta, imperfección debajo del traje,
Stretch marks on her silhouette, imperfection under her suit,
Entenderás que indispuesta está perfecta para la noche entera,
You'll understand that indisposed she's perfect for the whole night,
Compenetraras una conversación profunda y placentera.
You'll penetrate a deep and pleasant conversation.
y yo somos eternos,
You and I are eternal,
Una especie en blanco y negro,
A species in black and white,
Que solo tiene color (si caminamos por el mismo infierno),
That only has color (if we walk through the same hell),
y yo somos eternos,
You and I are eternal,
Una especie en blanco y negro,
A species in black and white,
Que solo tiene color (si te construyo una casa en mis recuerdos)
That only has color (if I build you a house in my memories)
Por eso nosotros inventamos un amor perfecto,
That's why we invented a perfect love,
De hacer el amor sin tocar nuestros cuerpos,
Of making love without touching our bodies,
De llegar al orgasmo por roce de sentimientos.
Of reaching orgasm through the friction of feelings.
Por eso nosotros inventamos un amor perfecto,
That's why we invented a perfect love,
De hacer el amor sin tocar nuestros cuerpos,
Of making love without touching our bodies,
De llegar al orgasmo por roce de sentimientos.
Of reaching orgasm through the friction of feelings.
y yo somos eternos,
You and I are eternal,
Una especie en blanco y negro,
A species in black and white,
Que solo tiene color (si caminamos juntos por el mismo infierno)
That only has color (if we walk together through the same hell)
Escucha, y yo somos eternos,
Listen, you and I are eternal,
Dos almas en un cuaderno,
Two souls in a notebook,
Y si te me vas, te construyo una casa en mis recuerdos.
And if you leave me, I'll build you a house in my memories.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.