Paroles et traduction AK26 - Kételyek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
nyomor
negyedből
jött
fel,
vedd
ami
kell
Из
нищих
кварталов
поднялся,
взял,
что
нужно,
Senki
se
tántorít
el
Никто
меня
не
остановит.
De
mert
gyerekként
kapta
a
bélyeget
Но
с
детства
клеймо
получил,
Mikor
a
szüleivel
együtt
csak
éhezett
Когда
с
родителями
голодал.
És
a
Vater
közmunka
nem
volt
jó
példa
И
общественные
работы
– плохой
пример,
Így
nem
lesz
lé
ma,
az
élet
nem
tréfa
Так
не
заработаешь,
жизнь
– не
игра.
A
suliba
rájött,
muszáj
tanulni
В
школе
понял,
что
нужно
учиться,
A
bűnbe
nem
fogja
senki
belehúzni
В
преступность
меня
никто
не
втянет.
És
végig
is
járta,
de
nehéz
volt
И
прошел
весь
путь,
но
было
трудно,
Amikor
látta,
hogy
másnak
hogyan
megy
a
bolt
Когда
видел,
как
у
других
дела
идут.
Mikor
nem
volt
fény
az
alagút
végén
Когда
не
было
света
в
конце
туннеля,
Az
utca
a
tér
az
hív,
de
néz
szét
Улица,
площадь
манили,
но
я
оглянулся,
Hogy
mennyi
a
szegény
de
nem
leszek
csóró
soha
Увидел,
сколько
бедных,
но
я
не
буду
нищим
никогда.
A
királyt
majd
lelököm
a
trónról
Короля
с
трона
я
свергну.
És
így
ment
ez
nap
nap
után,
míg
nem
lát
majd
át
a
túloldalán
И
так
день
за
днем,
пока
не
увидел
другую
сторону.
Elérem
én
a
kék
eget
Достигну
я
неба
голубого,
Nem
voltak
bennem
kételyek
Не
было
во
мне
сомнений.
Oda
érek,
én
nem
tévedek
Я
туда
доберусь,
я
не
ошибаюсь.
Régen
bele
öltem
az
éveket
Давно
вложил
в
это
годы.
Egy
kevés
lóvét
rakott
össze
Немного
денег
скопил,
Még
túl
nagy
a
szakadék
a
gazdag
meg
közte
Но
слишком
велика
пропасть
между
богатым
и
мной.
Ezért
nem
áll
meg,
csak
csinálja
tovább
Поэтому
не
остановлюсь,
буду
продолжать,
És
centiről
centire
a
létra
fokán
И
сантиметр
за
сантиметром
по
лестнице
вверх.
Megütöd
a
bokát,
de
rájuk
nem
hallgatott
Ударишься
о
ступеньку,
но
на
них
не
слушал,
Tudta
vannak
a
birkák
meg
farkasok
Знал,
что
есть
овцы
и
волки.
Tudod
hogy
lesz
a
kevésből
sok
Знаешь,
как
из
малого
сделать
многое,
És
ameddig
ez
tart
ő
menetelni
fog
И
пока
это
длится,
я
буду
идти
вперед.
Kemény
munkával
egy
üzletet
nyitott
Упорным
трудом
открыл
свой
бизнес,
Csak
rajta
még
kellett
nem
volt
semmi
titok
Только
упорство
нужно,
никакого
секрета.
Itt
teltek
az
évek,
a
nevét
le
teszi
Здесь
прошли
годы,
имя
свое
оставил,
A
cégében
200
dolgoznak
neki
В
его
компании
200
человек
на
него
работают.
És
jó
sok
lóvét
rakott
már
össze
И
много
денег
уже
скопил,
Nincsen
szakadék
a
gazdag
meg
közte
Нет
пропасти
между
богатым
и
мной.
De
nem
felejti
el
honnan
kezdte
Но
не
забывает,
откуда
начал,
Tudja,
a
szüleit
büszkévé
tette
Знает,
что
родителей
своих
сделал
гордыми.
Elérem
én
a
kék
eget
Достигну
я
неба
голубого,
Nem
voltak
bennem
kételyek
Не
было
во
мне
сомнений.
Oda
érek,
én
nem
tévedek
Я
туда
доберусь,
я
не
ошибаюсь.
Régen
bele
öltem
az
éveket
Давно
вложил
в
это
годы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár ádám Gergő, Molnár Márton
Album
Superior
date de sortie
02-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.