Paroles et traduction AK26 - Memento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiléptem
a
cégből,
I
quit
the
company,
A
góré
dirigál
a
székből.
The
boss
directs
from
the
chair.
Kihajtom
a
belemet
érte.
I
work
my
guts
out
for
him.
Én
mondtam
megyek
Te
még
ne.
I
said
I'm
leaving.
You
don't.
Dolgozz
még
itt.
Keep
working
here.
Füstöl
a
cigi
a
számba.
Smoke
rises
from
the
cigarette
in
my
mouth.
Hogyan
dolgoznék
itt,
How
could
I
work
here,
Ti
nem
vettetek
emberszámba.
You
didn't
treat
me
like
a
human
being.
Látod
az
ujjam
az
égbe.
See
my
finger
in
the
sky.
Én
bemutattam
nektek
végre.
I
finally
showed
you
guys.
Már
egy
kis
pihenő
kéne.
I
need
a
little
rest
now.
Meghaltam
a
hétvégére.
I
was
dead
by
the
weekend.
Azt
mondtad
emeled
a
bérem.
You
said
you'll
raise
my
salary.
De
még
nem
sikerült.
Miért
nem?
But
it
hasn't
happened
yet.
Why
not?
Ledobtam
a
láncomat,
vége.
I've
thrown
off
my
chains,
it's
over.
Elhúzok
a
picsába
délre.
I'm
leaving
for
the
south,
to
hell
with
this.
Refr.
(Hiro)
Chorus
(Hiro)
Otthagytam
mindenemet,
I've
left
everything
behind,
Amit
adtak,
annyira
jó.
It
was
so
good,
whatever
they
gave.
Nem
basztat
a
főnök
többé,
The
boss
doesn't
harass
me
anymore,
Azt
mondtam,
memento.
Mert,
I
said,
memento.
Because,
Itt
van
nekem
a
színpad,
I
have
the
stage
here,
Meg
ott
van
nektek
a
kínpad.
And
you
have
the
torture
chamber.
Ennek
vége,
mennem
kéne,
This
is
over,
I
have
to
go,
Folyton
a
véremet
ittad.
You
kept
sucking
my
blood.
Mennyi
volt
ellenem
anno
még
régen,
How
many
were
against
me
back
then,
Emlékszem
érzem.
I
remember,
I
feel
it.
Amikor
nem
volt
a
rapből
még
pénzem.
When
I
didn't
have
any
money
from
rap
yet.
Csak
a
spanomnak
nyomtam
I
just
rapped
for
my
homies
A
szövegeket
délen
a
téren.
In
the
square
in
the
south.
Emlékszem
úgy
izzott
a
vérem
I
remember
my
blood
was
boiling
so
much
Hogy
én
kimondjam
azt
ami
bánt.
That
I
said
what
hurt
me.
Hogy
ide
születtünk,
nem
a
mi
hibánk.
That
we
were
born
here,
it's
not
our
fault.
Tudom
hogy
mondtad
hogy
miért
I
know
you
said
why
Nincs
rendes
munkám.
I
don't
have
a
proper
job.
De
én
húztam
az
igát
éveken
át.
But
I
pulled
the
wagon
for
years.
Mikor
azt
mondta
a
főnököm.
When
my
boss
said,
A
zenével
nem
érsz
el
semmit
kölyök.
You
won't
achieve
anything
with
music,
kid.
Nem
leszel
senki,
You
won't
be
anybody,
Minek
álmodsz
olyan
nagyokat.
Why
are
you
dreaming
so
big.
Fogjad
a
tányért,
Take
the
plate,
Töltsed
a
poharat.
Fill
the
glass
up.
De
jól
figyelj
rám
most
Te
kurva!
But
listen
to
me
now,
you
f*cking
b*tch!
Három
év
múlva.
Meg
többet
keresek
In
three
years
I'll
earn
more
Mint
Te.
Te
meg
nem
leszel
útba.
Than
you.
And
you
won't
be
in
my
way.
Erre
visszagondolni
durva.
It's
hard
to
think
back
to
this.
Mer'
a
rapsztár
aki
azt
mondta,
Because
the
rap
star
who
said
that,
Ezek
soha
nem
mennek
fel
They
will
never
rise
from
the
dust
Majd
a
porból
a
csúcsra.
To
the
top.
Mégis
lehagytalak.
Yet
I
left
you
behind.
A
dalainkkal
döntünk
meg
falakat.
We
tear
down
walls
with
our
songs.
És
a
tanárok
mindig
azt
mondták.
And
the
teachers
always
said,
Gyerek
ne
írkálj
szövegeket,
figyeld
az
órát.
Kid,
don't
write
lyrics,
pay
attention
in
class.
Refr.
(Hiro)
Chorus
(Hiro)
Otthagytam
mindenemet,
I've
left
everything
behind,
Amit
adtak,
annyira
jó.
It
was
so
good,
whatever
they
gave.
Nem
basztat
a
főnök
többé,
The
boss
doesn't
harass
me
anymore,
Azt
mondtam,
memento.
Mert,
I
said,
memento.
Because,
Itt
van
nekem
a
színpad,
I
have
the
stage
here,
Meg
ott
van
nektek
a
kínpad.
And
you
have
the
torture
chamber.
Ennek
vége,
mennem
kéne,
This
is
over,
I
have
to
go,
Folyton
a
véremet
ittad.
You
kept
sucking
my
blood.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár ádám Gergő, Molnár Márton
Album
Superior
date de sortie
02-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.