AK47 - Jest mi wstyd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AK47 - Jest mi wstyd




Jest mi wstyd
I'm ashamed
Daj spokój...
Leave me alone...
Co to było?
What was that?
Kolejna doba, oczy się nie zamykają, szare twarze łkają
Another day, eyes are not closing, gray faces are sobbing
Oczy łzawią, bo szare twarze o siebie nie dbają, na hajs się zadłużają
Eyes are watering, because gray faces don't take care of themselves, get into debt for cash
I hajsu nie spłacają bo hajsu na dług nie mają
And they don't pay back the money because they don't have money for the debt
To ćpają, palą, po kipie walą ile wlezie
So they sniff, smoke, hit the bottle as much as they can
Nocami się błąkają po klatkach przy parapecie
They wander around the cages by the parapet at night
W piwnicy na bloku, na ulicy czy w toalecie
In the basement of the block, on the street or in the toilet
Byle było ecie pecie, dobrze wiecie o czym mówię
As long as there is some ecie pecie, you know what I'm talking about
Więc jak spłacić długi, szybka dycha na szlugi
So how to pay off debts, quick ten for cigarettes
Półtora tysiąca zgarniesz lub punkt drugi
You'll earn fifteen hundred or point two
Wyłapiesz półtora roku w dodatku nie masz papugi
You'll get a year and a half, and what's more, you don't have a parrot
Którą opcje wybierasz, drugą wybierze głupi
Which option do you choose, the second one will be chosen by a fool
Robiłem to samo w zimę i w lato
I did the same in winter and summer
Parę lat i co ty na to, wstyd mi za to
A couple of years and what do you say to that, I'm ashamed of it
Robiłem tak do czasu, znalazłem się za kratą
I did it until I found myself behind bars
Teraz żyję, choć ciężko żyć to wiem, że warto
Now I live, although it's hard to live, I know it's worth it
Nie raz widziałem osobę do muru przypartą
More than once I saw a person pressed against the wall
Bez wyboru, to w dłoni z jedną kartą
Without a choice, with one card in hand
Miała szansę to wolała żyć w pogoni za pogardą
She had a chance, but she preferred to live in pursuit of contempt
Ma, tak jak chciała, teraz wszyscy nią gardzą
She has it the way she wanted, now everyone despises her
tacy co sobie radzą mimo wielu akcji
There are those who cope despite many actions
Począwszy od narkotyków do innych atrakcji
From drugs to other attractions
Mi ze starych nawyków została jedna (jedna, jedna)
I have one left from my old habits (one, one)
Powrót do wspomnień, które prowadzą do sedna
Return to memories that lead to the heart of the matter
Pamiętam jak staczałem się w szybkim tempie
I remember how I was going downhill at a fast pace
Lałem nieraz po mordzie i sam dostałem po gębie
I punched someone in the face many times and got punched in the face myself
Choć byłem nieznośnym dzieckiem to wielka siła we mnie (szedłem)
Even though I was an unbearable child, there is a great strength in me (I was going)
Do celu dojdę, nie będę szedł nadaremnie
I will reach the goal, I will not go in vain
Teraz prochy i promile mi obce
Now drugs and alcohol are foreign to me
Jestem sportowcem, hip-hop'owcem tak jak chciałem
I am an athlete, hip-hop artist just like I wanted
Dawniej nie pomyślałem, że wydam legalną płytę
I never thought I would release a legal record
Wydałem, a Ty znajdź to co w niej ukryte
I released it, and you find what's hidden in it
Mojej matuli bardzo współczuję
I feel very sorry for my mother
Choć uśmiecha się wciąż to wiem co czuje
Although she is still smiling, I know how she feels
Choć jest ze mnie dumna to wiele wycierpiała
Although she is proud of me, she has suffered a lot
Miała syna zmorę, teraz ma syna jakiego chciała
She had a pest son, now she has the son she wanted
Czasem siebie się wstydzę i choć widzę brudną ulice
Sometimes I am ashamed of myself and although I see a dirty street
Na której czuć znieczulicę, swoich czynów się wyrzekam
Where you can feel indifference, I renounce my actions
I wszystkich to przed Wami przyrzekam
And I promise you all this
Że ten grzech będzie mi obcy
That this sin will be alien to me
Też go miałeś, ja nie mam, staram się być pomocny
You had it, I don't, I try to be helpful
Brałeś, nie biorę i nie używam przemocy
You took, I don't take and I don't use violence
Czasem muszę, losu nie kuszę, nie wędruję w nocy
Sometimes I have to, I don't tempt fate, I don't wander at night
Nikt teraz nie wychodzi z domu bez batona lub kosy
Nobody leaves the house now without a baton or a scythe
się jeżą na głowie włosy, nawet po słowie posyp
Your hair stands on end, even after the word "go"
Znam je na wskroś, mam go dosyć ale dozy
I know them by heart, I'm tired of it, but I'll make it
Przyjemności nie miałem, to pozy
I had no friends, so positives
Narkomańskie pamiętam jak dziś bo sam tak stałem
I remember junkie positions like today because I stood like that myself
Wygięty w chińskie osiem, każdy kurwa nie w sosie
Bent into a figure eight, everyone's out of sorts
O losie, dlaczego z takimi mordami to się
Oh fate, why did I become friends with these mugs
Zaprzyjaźniłem, bo każdy beton miał w nosie
Because everyone didn't give a damn
Pozdrawiam całą zgraję, słyszysz ironię w głosie?
Greetings to the whole gang, do you hear the irony in my voice?
Pozdrawiam przyjaciół co idą ze mną w parze
Greetings to friends who walk with me
Co mnie szacunkiem darzą i których tym samym darzę
Who treat me with respect and whom I treat the same
Nie tych, co się cieszą jak poniosę porażkę
Not those who rejoice when I fail
Tylko tych, co za mój sukces z uśmiechem postawią flaszkę
Only those who, with a smile, put up a bottle for my success
Wiele się zmieniło, twarze nie te same
A lot has changed, the faces are not the same
nowe na dworze i przy drinku w barze
There are new ones outside and by the drink at the bar
Przy produkcji płyt i przy każdej sytuacji
At the production of records and in every situation
Jak zgarnę gażę, podzielę się hajsem z tej samej racji
If I get paid, I will share the money for the same reason
To pomagam jak Wy mi pomagacie, pomagam jak mogę
So I help as you help me, I help as much as I can
Jak będzie trzeba to oddam nogę bracie
If need be, I'll give you my leg, brother
Daj rękę kochana, ja Cię zaprowadzę
Give me your hand honey, I'll take you
Na szczyt góry świata by szczęśliwie żyć razem
To the top of the world to live happily together
Aniu, by szczęśliwie żyć razem
Anna, to live happily together





Writer(s): Adam Kubiak, Ulien Dage, Wojciech Paulewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.