Got
a
date
with
Destiny,
I
can't
cancel
it
Hab
ein
Date
mit
dem
Schicksal,
ich
kann
es
nicht
absagen
I
been
dreaming
'bout
this
since
my
mom
was
packing
sandwiches
Ich
träume
davon,
seit
meine
Mom
Sandwiches
packte
Ever
since,
Gav
was
movin'
packs
up
out
in
Hamilton
Seitdem
Gav
in
Hamilton
Päckchen
vertickte
Came
back
to
the
block
with
that
Caddi
now
we
managing
Kam
zurück
zum
Block
mit
dem
Caddi,
jetzt
managen
wir
What's
that
like
for
motivation
Was
das
für
eine
Motivation
ist
Never
needed
quotes,
I
seen
the
work
and
dedication
Brauchte
nie
Zitate,
ich
sah
die
Arbeit
und
Hingabe
Even
though
the
money
coming
easy,
yeah
that
right
a
way
Auch
wenn
das
Geld
leicht
kommt,
ja,
der
direkte
Weg
I'm
on
my
knees
like
Father
can
we
please
find
another
way
Ich
bin
auf
Knien
wie:
Vater,
können
wir
bitte
einen
anderen
Weg
finden
Now
we
rolling,
rolling,
rolling
'round
Jetzt
rollen,
rollen,
rollen
wir
rum
Ducking
12,
associated
different
side
of
town
Tauchen
vor
den
Cops
ab,
verbunden
mit
einer
anderen
Ecke
der
Stadt
Now
music
was
the
thing
to
saved
me,
when
them
boys
came
Nun,
Musik
war
das,
was
mich
rettete,
als
die
Jungs
kamen
Kicking
down
the
door
to
take
me,
what
the
pastor
say?
Die
Tür
eintraten,
um
mich
zu
holen,
was
sagt
der
Pastor?
And
then
them
blessings
came
immediately
Und
dann
kamen
die
Segnungen
sofort
I
got
selfish,
shorty
said,
that's
so
conceited
of
me
Ich
wurde
egoistisch,
Shorty
sagte,
das
sei
so
eingebildet
von
mir
You'll
never
make
it,
but
his
graces
wash
repeatedly
Du
wirst
es
nie
schaffen,
aber
seine
Gnade
wäscht
wiederholt
rein
But
now
you
see
me,
now
you
see
me,
you
believe
in
me
Aber
jetzt
siehst
du
mich,
jetzt
siehst
du
mich,
du
glaubst
an
mich
And
I'm
never
going
back,
they
gon'
talk
a
lot
of
shit
to
try
to
knock
you
off
the
track
Und
ich
gehe
nie
zurück,
sie
werden
viel
Scheiße
reden,
um
dich
vom
Weg
abzubringen
And
I'm
never
going
back,
they
gon'
talk
a
lot
of
shit
to
try
to
knock
you
off
the
track
Und
ich
gehe
nie
zurück,
sie
werden
viel
Scheiße
reden,
um
dich
vom
Weg
abzubringen
(I've
been
living
on
the
line
getting
paper)
(Ich
lebe
am
Limit
und
mache
Geld)
And
I'm
never
going
back,
they
gon'
say
a
lot
of
shit
to
try
to
knock
you
off
the
track
Und
ich
gehe
nie
zurück,
sie
werden
viel
Scheiße
sagen,
um
dich
vom
Weg
abzubringen
And
we
(I've
been
living
on
the
line
getting
paper,
cos
I
never
know,
I
never
know)
Und
wir
(Ich
lebe
am
Limit
und
mache
Geld,
denn
ich
weiß
nie,
ich
weiß
nie)
I've
been
living
on
the
line
gettin'
paper
Ich
lebe
am
Limit
und
mache
Geld
Cos
I
never
never
know,
I
never
know
Denn
ich
weiß
nie,
nie,
ich
weiß
nie
Steady
stack
it
up
Stetig
stapeln
Hold
a
bag,
life's
a
lotto,
and
finesse
the
dolla
Halt
die
Tasche
fest,
das
Leben
ist
Lotto,
und
trickse
den
Dollar
aus
Really
I
never
know
Wirklich,
ich
weiß
nie
Play
the
game,
roll
the
dice
Spiel
das
Spiel,
würfle
And
everyday
I
been
alive,
I've
been
alive
Und
jeden
Tag,
an
dem
ich
lebte,
war
ich
am
Leben
And
maybe
I'll
never
know
Und
vielleicht
werde
ich
es
nie
wissen
You'll
see
it
twice
Du
wirst
es
zweimal
sehen
Clock
is
moving
fast,
I
play
with
hands
of
time
Die
Uhr
tickt
schnell,
ich
spiele
mit
den
Zeigern
der
Zeit
Better
shoot
the
shot,
now
or
never
Besser
den
Wurf
wagen,
jetzt
oder
nie
I
pick
and
roll,
Ich
mache
Pick
and
Roll,
All
around
the
globe
Rund
um
den
Globus
Slow
motion
when
we
roll
Zeitlupe,
wenn
wir
rollen
Stockton
to
Malone
Stockton
zu
Malone
Aura
like
is
rose
gold
Aura
wie
Roségold
High
jump
the
goal
Springe
hoch
zum
Ziel
With
no
pole
vault
Ohne
Stabhochsprung
Running
out
of
time
Die
Zeit
läuft
ab
I'm
about
to
lose
mind
Ich
drehe
gleich
durch
Speak
about
the
past
like
they
wanna
press
rewind
Reden
über
die
Vergangenheit,
als
wollten
sie
zurückspulen
Never
one
to
follow,
I'm
just
following
the
signs
Nie
einer,
der
folgt,
ich
folge
nur
den
Zeichen
Cos
everyday
the
same
shit,
every
single
time
Denn
jeden
Tag
derselbe
Scheiß,
jedes
einzelne
Mal
And
I'm
never
ever
Und
ich
werde
niemals
And
I'm
never
going
back,
they
gon'
talk
a
lot
of
shit
to
try
to
knock
you
off
the
track
Und
ich
gehe
nie
zurück,
sie
werden
viel
Scheiße
reden,
um
dich
vom
Weg
abzubringen
And
I'm
never
going
back,
they
gon'
talk
a
lot
of
shit
to
try
to
knock
you
off
the
track
Und
ich
gehe
nie
zurück,
sie
werden
viel
Scheiße
reden,
um
dich
vom
Weg
abzubringen
(I've
been
living
on
the
line
getting
paper)
(Ich
lebe
am
Limit
und
mache
Geld)
And
I'm
never
going
back,
they
gon'
say
a
lot
of
shit
to
try
to
knock
you
off
the
track
Und
ich
gehe
nie
zurück,
sie
werden
viel
Scheiße
sagen,
um
dich
vom
Weg
abzubringen
And
we
(I've
been
living
on
the
line
getting
paper,
cos
I
never
know,
I
never
know)
Und
wir
(Ich
lebe
am
Limit
und
mache
Geld,
denn
ich
weiß
nie,
ich
weiß
nie)
If
time
just
passes
by
beyond
prepared
Wenn
die
Zeit
einfach
vergeht,
ohne
dass
man
vorbereitet
ist
Don't
doubt
that
we
think
this
through
Zweifle
nicht
daran,
dass
wir
das
durchdenken
Don't
doubt
that
we
think
this
through
Zweifle
nicht
daran,
dass
wir
das
durchdenken
I
am
sure,
this
life
you
can
compare
Ich
bin
sicher,
dieses
Leben
kannst
du
vergleichen
The
risk
that
you
take
is
true
Das
Risiko,
das
du
eingehst,
ist
echt
The
risk
that
you
take
is
true
Das
Risiko,
das
du
eingehst,
ist
echt
Évaluez la traduction
1 As We Speak (Intro)
2 Soundtrack
3 Neo
4 Part of the Game
5 Got You
6 Ghost
7 Unlocked
8 Destiny
9 Danger Zone
10 Change the Vibration
11 Sliding Doors
12 Speak No Evil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.