Paroles et traduction Asp - Abertausend Fragen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abertausend Fragen
Thousand Open Questions
Kritzel,
Kitzel,
Feder
Scribble,
tickle,
feather
Mag
Wasser
wirklich
jeder?
Does
everyone
really
like
water?
Wer
will
schon
wenn
er
nachdenkt,
in
die
Jugendzeit
zurück?
Who,
upon
reflection,
truly
wants
to
return
to
their
youth?
Ist
weit
Entferntes
kleiner,
und
sieht
dich
wirklich
keiner?
Do
distant
things
appear
smaller,
and
does
no
one
truly
see
you?
Und
wenn
du
einfach
still
verharrst,
bemerkt
dich
dann
das
Glück?
And
if
you
simply
remain
still,
will
happiness
notice
you?
Sind
alle
Männer
Schweine,
sämtliche
Frauen
keine?
Are
all
men
pigs,
and
all
women
not?
Sind
alle
Menschen
gleich,
und
ist
das
schon
intolerant?
Are
all
people
equal,
and
is
that
already
intolerant?
Sind
wir
allein
im
Weltraum?
Are
we
alone
in
space?
Regiert
man
ohne
Geld
kaum?
Can
one
hardly
rule
without
money?
Wo
existiert
es
noch,
das
neue
unbekannte
Land?
Where
does
it
still
exist,
the
new
unknown
land?
Abertaused
Fragen
Thousand
Open
Questions
Abertaused
Fragen,
sie
schwirren
mir
im
Kopf
umher
Thousand
Open
Questions,
they
buzz
around
in
my
head
All
die
Aberwitzigen
Fragen
All
the
absurd
questions
Abertaused
Fragen
verwirren
mich
und
werden
statt
weniger
mehr!
Thousand
Open
Questions
confuse
me
and
instead
of
getting
fewer,
they
multiply!
Immer
mehr
und
es
dreht
sich
alles
im
Kreis
More
and
more,
and
it
all
goes
in
circles
Immer
schneller,
immer
mehr
Faster
and
faster,
more
and
more
Weil
ich
wirklich
gar
nichts
weiß
Because
I
truly
know
nothing
Besiegt
die
Liebe
alles,
im
Falle
jeden
Falles?
Does
love
conquer
all,
in
every
case?
Wo
findet
man
denn
noch
ein
richtig
gutes,
treues
Herz?
Where
can
one
still
find
a
truly
good,
faithful
heart?
Sag,
bin
ich
echt
dein
Meister?
Gibt′s
Gott,
wenn
ja,
wie
heisst
er?
Tell
me,
am
I
really
your
master?
Does
God
exist,
and
if
so,
what
is
his
name?
Gibt
es
den
großen
Plan,
ist
alles
nur
ein
übler
Scherz?
Is
there
a
grand
plan,
or
is
everything
just
a
bad
joke?
Sind
geistig
Arme
selig,
und
wenn
ich
tot
bin,
fehl
ich?
Are
the
mentally
poor
blessed,
and
when
I'm
dead,
will
I
be
missed?
Und
überhaupt,
wenn
jemand
von
uns
geht,
wo
geht
er
hin?
And
anyway,
when
someone
leaves
us,
where
do
they
go?
Gibt
es
den
freien
Willen?
Wie
lange
soll
man
stillen?
Does
free
will
exist?
How
long
should
one
breastfeed?
Ergibt
das
Machen
in
Verbindung
sinnvoll
einen
Sinn?
Does
doing,
in
conjunction
with
meaning,
make
sense?
Abertaused
Fragen
Thousand
Open
Questions
Abertaused
Fragen,
sie
schwirren
mir
im
Kopf
umher
Thousand
Open
Questions,
they
buzz
around
in
my
head
All
die
Aberwitzigen
Fragen
All
the
absurd
questions
Abertaused
Fragen
verwirren
mich
und
werden
statt
weniger
mehr!
Thousand
Open
Questions
confuse
me
and
instead
of
getting
fewer,
they
multiply!
Immer
mehr
und
es
dreht
sich
alles
im
Kreis
More
and
more,
and
it
all
goes
in
circles
Immer
schneller,
immer
mehr
Faster
and
faster,
more
and
more
Weil
ich
wirklich
gar
nichts
weiß
Because
I
truly
know
nothing
Nimmt
das
Schicksal
meinen
Lauf?
Does
fate
take
my
course?
Nehme
alles
ich
in
Kauf,
obwohl
die
besten
Dinge
gratis
sind?
Do
I
accept
everything,
even
though
the
best
things
are
free?
Währt
am
längsten
Ehrlichkeit?
Does
honesty
last
the
longest?
Wie
schafft
man
Unentbehrlichkeit?
How
does
one
become
indispensable?
Und
warum
ist
Justitia
nicht
mehr
blind?
And
why
is
Justitia
no
longer
blind?
Warum
hinkt
man
hinterher,
als
ob
der
Tag
der
letzte
wär?
Why
do
we
lag
behind,
as
if
today
were
the
last?
Ermordet
"Carpe
Diem"
nächsten
Freitag?
Will
"Carpe
Diem"
be
murdered
next
Friday?
Nimmt
man
endend
garnichts
mit,
wenn
man
an
der
Krankheit
Leben
litt
Do
we
take
nothing
with
us
in
the
end,
if
we
suffered
from
the
disease
of
life
Weil
das
essentielle
stets
in
ferner
Zeit
lag?
Because
the
essential
always
lay
in
the
distant
future?
Ist
wahre
Liebe
endlich,
zeigst
du
dich
bald
erkenntlich?
Is
true
love
finite,
will
you
soon
reveal
yourself?
Und
ist
Musik
als
Sprachersatzfunktion
universell?
And
is
music
as
a
language
substitute
function
universal?
Wird
kaum
noch
schön
gesungen?
Is
beautiful
singing
becoming
rare?
Wer
spricht
in
fremden
Zungen?
Who
speaks
in
foreign
tongues?
Ist
Sex
exotisch
intensiver
als
konventionell?
Is
exotic
sex
more
intense
than
conventional
sex?
Wird
alles
an
mir
schlaffer?
Is
everything
about
me
getting
weaker?
Ist
Zauber
nur
Methapher?
Is
magic
just
a
metaphor?
Ist
Dichtung
automatisch
immer
auch
ein
Konzentrat?
Is
poetry
automatically
always
a
concentrate?
Wie
klar
sind
dir
die
Dinge?
How
clear
are
things
to
you?
Wie
schuldig
Schmetterlinge
How
guilty
are
butterflies
Wenn
anderswo
ein
Wirbelsturm
das
Land
verwüstet
hat?
When
a
hurricane
has
devastated
the
land
elsewhere?
Abertaused
Fragen
Thousand
Open
Questions
Abertaused
Fragen
sie
schwirren
mir
im
Kopf
umher
Thousand
Open
Questions,
they
buzz
around
in
my
head
All
die
Aberwitzigen
Fragen
All
the
absurd
questions
Abertaused
Fragen
verwirren
mich
und
werden
statt
weniger
mehr!
Thousand
Open
Questions
confuse
me
and
instead
of
getting
fewer,
they
multiply!
Immer
mehr
und
es
dreht
sich
alles
im
Kreis
More
and
more,
and
it
all
goes
in
circles
Immer
schneller,
immer
mehr
Faster
and
faster,
more
and
more
Weil
ich
wirklich
gar
nichts
weiß
Because
I
truly
know
nothing
Mehr,
immer
mehr
und
es
dreht
sich
alles
im
Kreis
More,
always
more,
and
it
all
goes
in
circles
Immer
schneller,
immer
mehr
Faster
and
faster,
more
and
more
Weil
ich
wirklich
gar
nichts
weiß
Because
I
truly
know
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lutz Demmler, Frank Alexander Spreng,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.