Paroles et traduction Asp - Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!)
Таинственный незнакомец (Да, да, трижды ура!)
Am
gestrigen
Morgen
kam
ein
Reiter
geritten,
Вчерашним
утром
всадник
прибыл
верхом,
Von
Norden
her,
in
unseren
Ort,
С
севера,
в
наш
городок,
Er
sprach
"Ihr
in
Schwarzkolm
habt
lange
gelitten
Он
сказал:
"Вы
в
Чёрном
Болоте
долго
страдали
Viel
zu
lange
- doch
hört
nur
mein
Wort!
Слишком
долго
- но
слушайте
мои
слова!"
Wie
schon
eure
Väter
und
auch
deren
Väter
Как
ваши
отцы
и
отцы
их
отцов
Habt
ihr
in
seinem
Schatten
gewohnt,
Вы
жили
в
его
тени,
In
Furcht
euch
geduckt
vor
dem
Herrn
Übeltäter
В
страхе
склонялись
перед
злодеем
Und
gebetet,
dass
er
euch
verschont!
И
молились,
чтобы
он
вас
пощадил!
Ihr
wisst
es,
er
ist
mit
dem
Teufel
im
Bunde
Вы
знаете,
он
в
сговоре
с
дьяволом
Doch
selbst
der
rettet
ihn
nun
nicht
mehr,
Но
даже
тот
его
больше
не
спасёт,
Er
wird
heute
sterben,
noch
in
dieser
Stunde
Он
умрёт
сегодня,
в
этот
самый
час
Wir
setzen
uns
endlich
zur
Wehr!"
Мы
наконец
дадим
отпор!"
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Der
Müller
muss
endlich
ins
Grab!
Мельник
должен
наконец
отправиться
в
могилу!
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Und
die
Mühle,
die
reißen
wir
ab!
И
мельницу
мы
разрушим!
Der
Fremde
sah
unsre
entsetzten
Gesichter.
Незнакомец
увидел
наши
испуганные
лица.
Er
lachte
und
sprach:
"Lauft
nicht
weg!
Он
засмеялся
и
сказал:
"Не
убегайте!
Ihr
habt
nichts
zu
fürchten,
Вам
нечего
бояться,
Ich
allein
bin
sein
Richter,
Я
один
его
судья,
Ich
brauch
euch
zu
anderem
Zweck!"
Вы
нужны
мне
для
другой
цели!"
Er
wies
mit
dem
Finger
Он
указал
пальцем
Und
hieß
uns
zu
schauen
И
велел
нам
посмотреть
"Dort
könnt
ihr
mein
Regiment
sehen!"
"Там
вы
можете
увидеть
мой
отряд!"
Am
Ortseingang
sah
man
zwölf
ängstliche
Frauen
У
въезда
в
город
стояли
двенадцать
встревоженных
женщин
Verschüchtert
und
Arm
in
Arm
stehen.
Испуганные
и
обнявшись.
"Auch
ich
war
ein
Müller-
"Я
тоже
был
мельником-
Soldat
weit
gereister,
Солдатом,
много
путешествовавшим,
Nun
folgt
mir
Теперь
следуйте
за
мной
Und
seid
nicht
mehr
bang.
И
не
бойтесь
больше.
Habt
keine
Angst
mehr
Не
бойтесь
больше
Vor
den
Künsten
des
Meisters!
Мастерства
хозяина!
Was
er
kann,
Что
он
умеет,
Das
kann
ich
schon
lang!"
То
я
умею
давно!"
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Der
Müller
muss
endlich
ins
Grab!
Мельник
должен
наконец
отправиться
в
могилу!
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Und
die
Mühle,
die
reißen
wir
ab!
И
мельницу
мы
разрушим!
So
folgten
ihm
Männer
und
Frauen
und
Kinder
Так
за
ним
пошли
мужчины,
женщины
и
дети
Ob
sie
Bauer
war'n,
Knecht
oder
Magd
Крестьяне,
слуги
или
служанки
Heut
stehen
wir
auf,
gegen
den
Leuteschinder
Сегодня
мы
восстанем
против
мучителя
Ja
Leute,
heut
geht's
auf
die
Jagd!
Да,
люди,
сегодня
мы
идём
на
охоту!
Der
seltsame
Fremde
rief
aus
vollen
Lungen:
Странный
незнакомец
крикнул
во
всё
горло:
"Hey
Müller,
los
komm
jetzt
heraus,
"Эй,
мельник,
выходи
сейчас,
Oft
bist
du
dem
Tod
von
der
Schippe
gesprungen,
Часто
ты
ускользал
от
смерти,
Doch
damit
ist
es
endlich
aus!"
Но
с
этим
покончено!"
Da
rief
er
heraus:
Тогда
он
закричал:
"Nicht
zu
mir
kommt
der
Schnitter!"
"Жнец
не
ко
мне
приходит!"
Und
er
ließ
seine
zwölf
Hunde
los
И
он
спустил
своих
двенадцать
собак
Doch
die
liefen
schwanzwedelnd
zu
den
zwölf
Müttern
Но
те,
виляя
хвостами,
побежали
к
двенадцати
матерям
Am
Ende
war'n
Söhne
sie
bloß.
В
конце
концов,
это
были
всего
лишь
сыновья.
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Der
Müller
muss
endlich
ins
Grab!
Мельник
должен
наконец
отправиться
в
могилу!
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Und
die
Mühle,
die
reißen
wir
ab!
И
мельницу
мы
разрушим!
Der
Fremde
rief
spottend:
Незнакомец
насмешливо
крикнул:
"Hast
du's
nicht
vernommen,
"Разве
ты
не
слышал,
Ein
Feigling
wirst
du
doch
nicht
sein.
Ты
же
не
будешь
трусом.
Heute
rechnen
wir
ab
Сегодня
мы
рассчитаемся
Und
willst
du
nicht
rauskommen
И
если
ты
не
выйдешь
So
muss
ich
wohl
zu
dir
hinein."
Мне
придётся
войти
к
тебе."
Kaum
sprach
er
es
aus,
Едва
он
это
произнёс,
Da
war
er
auch
schon
drinnen
Как
уже
был
внутри
Und
lange
Zeit
schien
zu
vergehn.
И
казалось,
что
прошло
много
времени.
Ein
grollender
Lärm,
Раздался
грохот,
Jemand
schrie
wie
von
Sinnen
Кто-то
кричал,
как
безумный
Und
das
Mühlenrad
blieb
plötzlich
stehn.
И
мельничное
колесо
внезапно
остановилось.
Der
Mann
trat
heraus,
Мужчина
вышел,
Des
Meisters
Bezwinger.
Победитель
хозяина.
"Der
Teufel
hol
ihn,
schwarze
Seel'
"
"Чёрт
возьми
его,
чёрная
душа!"
Weiße
Asche,
die
rieselte
Белый
пепел
сыпался
Zwischen
den
Fingern
Между
пальцами
Hervor,
sah
aus
wie
feinstes
Mehl.
Он
выглядел
как
самая
тонкая
мука.
"Nun
ist
es
vollbracht,
"Теперь
свершилось,
Ja
ich
konnt'
ihn
besiegen,
Да,
я
смог
его
победить,
Doch
die
Rache
die
schmeckt
mir
so
schal.",
Но
месть
мне
кажется
такой
пресной.",
Sprach
er
und
auf
einmal
sah
man
Burschen
liegen
Сказал
он,
и
вдруг
мы
увидели
лежащих
юношей
Wo
die
Hunde
war'n
zwölf
an
der
Zahl.
Там,
где
были
собаки,
двенадцать
штук.
"Ihr
Brüder
was
kann
es
noch
Schöneres
geben
"Братья
мои,
что
может
быть
прекраснее
Als
euch
zu
seh'n,
und
ihr
seid
frei!
Чем
видеть
вас,
и
вы
свободны!
Ich
schenk'
euch
Vergessen
und
ein
neues
Leben,
Я
дарю
вам
забвение
и
новую
жизнь,
Mit
dem
Zaubern
ist
es
nun
vorbei.
С
колдовством
покончено.
Auf
finstere
Mächte
müsst
ihr
nun
verzichten
-
От
тёмных
сил
вам
придётся
отказаться
-
Genug
davon
gibt's
ohnehin.
Их
и
так
хватает.
Wir
wollen
gemeinsam
die
Mühle
vernichten
Мы
вместе
уничтожим
мельницу
Und
es
wird
unser
aller
Gewinn."
И
это
будет
наша
общая
победа."
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Wir
bringen
nun
alles
ins
Lot!
Мы
всё
наладим!
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Und
der
teuflische
Müller
ist
tot!
И
дьявольский
мельник
мёртв!
Der
Fremde
wies
uns
an,
das
Moor
zu
entwässern,
Незнакомец
велел
нам
осушить
болото,
Der
Sumpf
wurde
urbares
Land.
Болото
стало
пахотной
землёй.
Und
murmelte
er
vor
sich
hin,
И
бормоча
себе
под
нос,
Ging
uns
besser
Нам
стало
лучше
Die
Arbeit
schon
bald
von
der
Hand
Работа
скоро
пошла
на
лад
Das
Mühlrad'
verbrannt,
Мельничное
колесо
сожжено,
Das
Haus
abgetragen,
Дом
разобран,
Den
Mühlenteich
ließen
wir
ab.
Мельничный
пруд
мы
осушили.
Bald
zeugte
nichts
mehr
von
den
Schreckenstagen
Вскоре
ничто
не
напоминало
о
днях
ужаса
Davon,
dass
es
den
Müller
je
gab.
О
том,
что
когда-то
существовал
мельник.
Der
Fremde
er
rief,
Незнакомец
крикнул,
In
den
Augen
ein
Funkeln:
В
глазах
блеск:
"Dies'
Land
soll
allein
eures
sein!"
"Эта
земля
должна
быть
только
вашей!"
Dann
ritt
er
davon
Затем
он
ускакал
Und
verschwand
schon
im
Dunkeln
И
исчез
в
темноте
Man
hörte
ihn
singen
allein.
Мы
слышали,
как
он
пел
один.
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Wir
bringen
nun
alles
ins
Lot!
Мы
всё
наладим!
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Und
der
teuflische
Müller
ist
tot!
И
дьявольский
мельник
мёртв!
Dann
ritt
er
davon
Затем
он
ускакал
Und
verschwand
schon
im
Dunkeln
И
исчез
в
темноте
Und
wir
stimmten
alle
mit
ein.
И
мы
все
подпевали.
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Wir
bringen
nun
alles
ins
Lot!
Мы
всё
наладим!
Ja!
Ja,
dreimal
Hurra!
Да!
Да,
трижды
ура!
Und
der
teuflische
Müller
ist
tot!
И
дьявольский
мельник
мёртв!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Ambre, Alexander Frank Spreng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.