Paroles et traduction Asp - Die Teufelsmühle
Die Teufelsmühle
The Devil's Mill
Sieh,
wie
sich
das
Mühlrad
dreht
See
how
the
mill
wheel
turns,
Dort
im
tiefen
Tale
There
in
the
deep
valley,
Keiner
weiß,
was
vor
sich
geht
No
one
knows
what's
going
on,
Noch,
was
sie
dort
mahlen
Nor
what
they
grind
there.
Aus
dem
Moor
das
Wasser
fließt
From
the
moor
the
water
flows,
Und
sich
auf
die
Schaufeln
gießt
And
pours
onto
the
blades.
'S
ist
so
schwarz
von
dunklem
Torf
It's
as
black
as
dark
peat,
Wie
des
Müllers
Seele
Like
the
miller's
soul.
Ist
es
wahr,
was
sie
im
Dorf
Is
it
true,
what
they
say
in
the
village,
Über
ihn
erzählen?
About
him?
Hör,
wie
sich
das
Mühlrad
dreht
Hear
how
the
mill
wheel
turns,
Wo
nie
Vögel
singen
Where
birds
never
sing,
Wohin
niemand
jemals
fährt
Where
no
one
ever
goes,
Um
das
Korn
zu
bringen
To
bring
the
grain.
Denn
der
Müller
ist
ein
Mann
For
the
miller
is
a
man,
Der
so
manchen
Zauber
kann
Who
knows
many
a
spell.
Dort
am
Sumpf
wie
Pech
und
Teer
There
by
the
swamp,
like
pitch
and
tar,
An
dem
kalten
Pfuhle
By
the
cold
pool,
Lehrt
die
dunklen
Künste
er
He
teaches
the
dark
arts,
In
der
Schwarzen
Schule
In
the
Black
School.
Der
Müller
ist
ein
reicher
Mann
The
miller
is
a
rich
man,
Liebt's
sein
Gold
zu
horten
Loves
to
hoard
his
gold,
Weil
er
viel'
Schätze
finden
kann
Because
he
can
find
many
treasures,
An
geheimen
Orten
In
secret
places.
Manchmal
kann
man
ihn
nachts
sehn
Sometimes
you
can
see
him
at
night,
Über
Feld
und
Wiesen
gehn
Walking
across
fields
and
meadows.
Und
kehrt
er
alsbald
zurück
And
he
soon
returns,
Mit
belad'nem
Karren
With
a
loaded
cart.
Schau
schnell
weg,
der
Böse
Blick
Look
away
quickly,
the
evil
eye,
Lässt
dich
sonst
erstarren
Will
otherwise
make
you
freeze.
Wer
sich
hin
zu
Mühle
wagt
Whoever
dares
to
go
to
the
mill,
Und
nach
Müllersitte
And
asks
for
grinding
and
work,
Dort
nach
Mahl
und
Arbeit
fragt
According
to
the
miller's
custom,
Wird
fortgejagt
mit
Tritten
Will
be
chased
away
with
kicks.
Wer
beim
Müller
in
der
Not
Whoever
in
need
at
the
miller's,
Bettelt
um
ein
Stückchen
Brot
Begs
for
a
piece
of
bread,
Erntet
nicht
Almosen,
bloß
Reaps
not
alms,
only,
Höhnisches
Gelächter
Scornful
laughter.
Der
Meister
lässt
die
Hunde
los
The
master
lets
the
dogs
loose,
Zwölf
hat
er
als
Wächter
Twelve
he
has
as
guards.
Hör,
wie
sich
das
Mühlrad
dreht
Hear
how
the
mill
wheel
turns,
Immer
um
die
Nabe
Always
around
the
hub,
Spürst
du,
wie
die
Zeit
vergeht
Do
you
feel
how
time
passes,
Bis
du
liegst
im
Grabe
Until
you
lie
in
the
grave.
Nur
der
Müller,
Jahr
um
Jahr
Only
the
miller,
year
after
year,
Bleibt
so
jung,
wie
er
es
war
Remains
as
young
as
he
was.
Wann
er
die
Mühle
übernahm
When
he
took
over
the
mill,
Weiß
keiner
mehr
zu
sagen
No
one
remembers
anymore.
Den
alten
Meister,
als
er
kam
The
old
master,
when
he
came,
Hat
er,
sagt
man,
erschlagen
He
is
said
to
have
slain.
Hör
doch,
wie
das
Rad
sich
dreht
Listen,
how
the
wheel
turns,
In
der
Abendkühle
In
the
evening
coolness,
Ein
zweites
in
der
Stube
steht
A
second
one
stands
in
the
room,
In
der
Teufelsmühle
In
the
Devil's
Mill.
Und
die
Burschen
stehn
im
Kreis
And
the
boys
stand
in
a
circle,
Das
Gesicht
von
Mehl
ganz
weiß
Their
faces
white
with
flour.
Keiner
weiß,
auf
wen
sie
zeigt
No
one
knows
who
it
points
to,
Auf
dem
Rad
die
Kerbe
The
notch
on
the
wheel,
Doch,
bei
wem
sie
stehen
bleibt
But
whoever
it
stops
at,
Der
muss
heute
noch
sterben
Must
die
today.
Die
Mühle
liegt
im
Tal
geduckt
The
mill
lies
crouched
in
the
valley,
Und
lauert
auf
die
Beute
And
lies
in
wait
for
prey,
So
manchen
hat
sie
schon
verschluckt
It
has
swallowed
many
a
one,
Ein
Riss
im
Hier
und
Heute
A
tear
in
the
here
and
now.
Manchmal
sieht
man
Burschen
ziehn
Sometimes
you
see
boys
go,
Auf
dem
Weg
zu
Mühle
hin
On
the
way
to
the
mill.
Und
wen
der
Müller
eingestellt
And
whoever
the
miller
hires,
Nimmt
bei
sich
in
die
Lehre
Takes
into
his
apprenticeship,
Der
ist
verlorn
für
diese
Welt
He
is
lost
to
this
world,
Der
wird
nie
wiederkehren
He
will
never
return.
Der
ist
verlorn
für
diese
Welt
He
is
lost
to
this
world,
Der
wird
nie
wiederkehren
He
will
never
return.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Ambré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.