Asp - GeistErfahrer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asp - GeistErfahrer




GeistErfahrer
Ghost Driver
Im Gleichschritt marsch!
March in step!
In Saus und Braus!
In hustle and bustle!
Die Flagge senkt sich!
The flag is lowering!
Scheinwerfer aus!
Spotlights out!
Ich lief Hand in Hand mit Gläubigen und Frommen
I walked hand in hand with believers and the pious
Genauso wie mit Schurken, sündhaft und verrucht
Just as with scoundrels, sinful and damned
Sie glichen sich aufs Haar und liebten, sich zu widersteh'n
They were alike to a hair and loved to resist each other
Ich bin in dem Schwarm und mit dem Strom geschwommen
I swam in the swarm and with the current
Zumindest hab ich es am Anfang noch versucht
At least I tried at the beginning
Um dort am Horizont die Gischt des Wasserfalls zu seh'n
To see the spray of the waterfall on the horizon there
Doch du, kehr um! Kehr um! Kehr um!
But you, turn back! Turn back! Turn back!
Du nicht! Kehr um! Kehr um! Kehr um!
Not you! Turn back! Turn back! Turn back!
Ich folgte Vätern mit Raketen oder Keulen
I followed fathers with rockets or clubs
Von Nord nach Süd, im Kreis herum, von Ost nach West
From North to South, around in circles, from East to West
Und dann zurück und dann von vorn und stets in Reih und Glied
And then back and then from the front and always in rank and file
Willst du mit Wölfen wild in Chor des Rudels heulen?
Do you want to howl with wolves in the choir of the pack?
Schau dich gut um, wo immer du dich niederlässt
Look around you wherever you settle
Denn böse Menschen haben leider ebenfalls ein Lied
Because evil people unfortunately also have a song
Doch du, kehr um! Kehr um! Kehr um!
But you, turn back! Turn back! Turn back!
Du nicht! Kehr um! Kehr um! Kehr um!
Not you! Turn back! Turn back! Turn back!
Ab!
Go!
Zurück ins Glied!
Back into line!
Denn wer nicht einsam bleiben will, der reist in Scharen!
Because those who don't want to remain lonely travel in droves!
Leb!
Live!
Den Unterschied!
The difference!
Reiß dich heraus! Ab heute wirst du endlich geisterfahren
Break away! From today on you will finally drive ghosts
Ich sah die Technikjünger sich zusammenrotten
I saw the technology disciples gather
Sie schleiften galoppierend Seelen hinterher
They dragged galloping souls behind them
Bis jedem sie zerfetzt und blutig an der Leine hing
Until each one hung torn and bloody on the leash
Ich war so lang allein, drum flog ich mit den Motten
I was alone for so long, so I flew with the moths
Zum Kerzenschein, als ob es nicht das Ende wär
To the candlelight, as if it wasn't the end
Ich kehre um und bin statt Lichtgestalt nur ein Schmetterling
I turn back and am only a butterfly instead of a light figure
Doch du, kehr um! Kehr um! Kehr um!
But you, turn back! Turn back! Turn back!
Du nicht! Kehr um! Kehr um! Kehr um!
Not you! Turn back! Turn back! Turn back!
Ab!
Go!
Zurück ins Glied!
Back into line!
Denn wer nicht einsam bleiben will, der reist in Scharen!
Because those who don't want to remain lonely travel in droves!
Leb!
Live!
Den Unterschied!
The difference!
Reiß dich heraus! Ab heute wirst du endlich (geisterfahren)
Break away! From today on you will finally (drive ghosts)
Neid und Gier sind die Motoren dieser Welt, und ganz verloren
Envy and greed are the engines of this world, and quite lost
Wurden sie hineingeboren, nichts stillt ihren Appetit
They were born into it, nothing satisfies their appetite
Trägheit bremst nur unerheblich, Predigen ist so vergeblich
Inertia only slows down insignificantly, preaching is so futile
Drin und draußen bleibt es neblig, dennoch rasen alle mit
Inside and outside it remains foggy, yet everyone is racing along
Messer, Gabel, Schere, Feuer locken Kinder ungeheuer
Knives, forks, scissors, fire entice children monstrously
Blinde Narren hinterm Steuer, denn der Abgrund wartet schon
Blind fools behind the wheel, because the abyss is already waiting
Finger suchen rote Knöpfe, Zungen immer Honigtöpfe
Fingers search for red buttons, tongues always honey pots
Und am Ende rollen Köpfe, so will es die Tradition
And in the end heads roll, as tradition wants it
Doch du, kehr um! Kehr um! Kehr um!
But you, turn back! Turn back! Turn back!
Du nicht! Kehr um! Kehr um! Kehr um!
Not you! Turn back! Turn back! Turn back!
Ab!
Go!
Zurück ins Glied!
Back into line!
Denn wer nicht einsam bleiben will, der reist in Scharen!
Because those who don't want to remain lonely travel in droves!
Leb!
Live!
Den Unterschied!
The difference!
Denn über eines bist du dir schon längst im Klaren
Because you have long been aware of one thing
Fühl!
Feel!
Was niemand sieht
What nobody sees
Dass alle andern immer schon im Irrtum waren
That all the others have always been wrong
Los!
Go!
Was auch geschieht
Whatever happens
Reiß dich heraus! Ab heute wirst du endlich geisterfahre.
Break away! From today on you will finally drive ghosts.
Geist erfahren
Drive ghosts





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.