Asp - In Sack und Asche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asp - In Sack und Asche




Welch ein schweres Los das Leben
Какой тяжелый жребий жизнь
Und kein schwereloses Schweben
И никакого невесомого парения
In dem samt′nen Schild der Himmelstintenpoesie.
В бархатном щите поэзии небесных чернил.
Immerzu Gewichte.
Всегда набирайте вес.
Keinen Schimmer von Gedichten;
Ни проблеска стихов;
Blatt um Blatt vergeudet mit geritzter Akribie.
Лист за листом расточал с хитрой дотошностью.
Mit den scharfen Zungenklingen
С острыми лезвиями языка
Musst du dann zur Strafe singen,
Тогда ты должен петь в наказание,
Wie von Sinnen binnenreimen, denkst, es wäre Kunst.
Как и внутренние рифмы чувств, думайте, что это искусство.
Händeringend klagen
Руки звенят жалобами
Statt behändem Schwingenschlagen.
Вместо уверенного размахивания руками.
Wartend auf die Hebung in den Sphärendunst.
Ожидая подъема в призрачную сферу.
Und nun trägst du Sack und Asche,
И теперь ты несешь мешок и пепел,
Feste Knoten in dem Haar.
Твердые узлы в волосах.
Du schmeckst Blut auf deiner Zunge,
Ты чувствуешь вкус крови на своем языке,
Fliehst auf eigene Gefahr.
Бегите на свой страх и риск.
Heute bist du schon ein Junge,
Сегодня ты уже мальчик,
Gestern warst du noch zu alt.
Вчера ты был еще слишком стар.
Untermalt von Blätterrascheln
Под росписью шелеста листьев
Stolperst du aus deinem Wald.
Ты спотыкаешься о свой лес.
Du willst endlich ohne Zaudern
Ты хочешь, наконец, без проволочек
Selbstverständlich lustvoll schaudern.
Конечно, похотливо содрогаясь.
Doch du setzt auf weißen Blättern schwarze Blitze frei.
Но ты выпускаешь черные молнии на белых листьях.
Willst bedenkenlos beleben,
Хотите оживить без раздумий,
Unbeschränkt dich bloß hingeben.
Безоговорочно отдавайся только себе.
Doch statt Liebeslyrik erntest du nur Kritzelei.
Но вместо любовной лирики ты собираешь только каракули.
Wenn die Musen dich nicht sehen,
Когда музы не видят тебя,
In diffusem Licht vergehen:
Проходя в рассеянном свете:
Jedes Wort im Keim erstickt und unverdaut verfälscht.
Каждое слово в зародыше пресекалось и искажалось непереваренным.
Dir will keine Rose glücken
Ты не хочешь, чтобы роза была счастливой
Bei dem großen Stachelpflücken.
При большом сборе колючек.
Deine Stimme flüstert nur mehr Kauderwelsch.
Твой голос просто шепчет больше тарабарщины.
Und nun trägst du Sack und Asche,
И теперь ты несешь мешок и пепел,
Feste Knoten in dem Haar.
Твердые узлы в волосах.
Du schmeckst Blut auf deiner Zunge,
Ты чувствуешь вкус крови на своем языке,
Fliehst auf eigene Gefahr.
Бегите на свой страх и риск.
Heute bist du schon ein Junge,
Сегодня ты уже мальчик,
Gestern warst du noch zu alt.
Вчера ты был еще слишком стар.
Untermalt von Blätterrascheln
Под росписью шелеста листьев
Stolperst du aus deinem Wald.
Ты спотыкаешься о свой лес.
Siehst du die Blätter fallen?
Видишь, как опадают листья?
Und lockt des Köders Duft?
И приманка привлекает ароматом?
Du wirst dich als Retter krallen
Ты будешь царапаться как спаситель
Und wirfst dich in die Luft.
И подбросит тебя в воздух.
Fühlst du in Intervallen?
Вы чувствуете себя с интервалами?
Und bald erfolgt der Sturz.
И вскоре произойдет падение.
Wie Nebel im Winter wallen.
Как туман валит зимой.
Dein Herbst war viel zu kurz.
Твоя осень была слишком короткой.
Und nun trägst du Sack und Asche,
И теперь ты несешь мешок и пепел,
Beides steht dir furchtbar gut.
И то, и другое тебе ужасно подходит.
Nein, du willst dich nicht verletzen,
Нет, ты не хочешь причинить себе боль,
Doch was bleibt dir, ohne Mut?
Но что тебе остается, без мужества?
Du verbirgst dich vor den Netzen,
Ты прячешься от сетей,
Während du die Blätter färbst.
Пока ты раскрашиваешь листья.
Du entkommst nie ihren Maschen,
Вы никогда не избегаете их сеток,
Und entkommst auch nie dem Herbst.
И никогда не избегает осени.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.