Paroles et traduction Asp - Schwarz
Ich
weiß
nicht,
woher
ich
komme,
Я
не
знаю,
откуда
я
пришел,
Nicht
was
später
einmal
wird.
Не
знаю,
что
будет
потом.
Erstickte
Blindheit
und
ich
schwimme,
Задыхающаяся
слепота
и
я
плыву,
In
Dunkelheit,
habe
mich
verirrt.
Во
тьме,
я
заблудился.
Fauler
Geschmack
auf
meinen
Lippen,
Гнилой
вкус
на
моих
губах,
Weil
mich
die
Dunkelheit
ernährt.
Потому
что
тьма
питает
меня.
Und
mich
in
irgendwas
verwandelt,
И
превращает
меня
во
что-то,
Das
sich
bald
ins
Licht
gebärt.
Что
скоро
появится
на
свету.
Das
Licht
verschluckt
nur.
Свет
только
поглощает.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Wenn
deine
Welt
in
Flammen
steht,
Когда
твой
мир
в
огне,
Wenn
alles,
was
du
hast,
vergeht.
Когда
все,
что
у
тебя
есть,
исчезает.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Ich
breite
meine
Flügel
aus,
Я
расправляю
свои
крылья,
und
bringe
dich
endlich
nach,
и
наконец-то
возвращаю
тебя
Nur
mein
Pulsschlag
sagt,
ich
lebe,
Только
мое
сердцебиение
говорит,
что
я
жив,
Teilt
die
stumme
Ewigkeit,
Делит
немую
вечность,
Ruft
mich
stärker,
immer
schneller:
Зовет
меня
сильнее,
все
быстрее:
Bald
geschieht
es,
komm,
mach
dich
bereit.
Скоро
это
произойдет,
иди,
будь
готова.
Ja,
mein
Pulsschlag
bringt
Veränderung.
Да,
мое
сердцебиение
несет
перемены.
Die
Erwartung
macht
sich
breit.
Ожидание
растет.
Neue
Hoffnung
paart
sich
mit
der
Angst,
Новая
надежда
сочетается
со
страхом,
vor
Enttäuschung,
neuem
Leid.
перед
разочарованием,
новой
болью.
Das
Licht
verschluckt.
Свет
поглощает.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Wenn
deine
Welt
in
Flammen
steht,
Когда
твой
мир
в
огне,
Wenn
alles,
was
du
hast,
vergeht.
Когда
все,
что
у
тебя
есть,
исчезает.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Ich
breite
meine
Flügel
aus,
Я
расправляю
свои
крылья,
Und
bringe
dich
endlich
nach
И
наконец-то
приведу
тебя
Ich
bin
meine
eigene
Hölle.
Я
- свой
собственный
ад.
Und
ich
bin
mein
Paradies.
И
я
- свой
собственный
рай.
Ich
bin
ein
gefallener
Engel,
Я
- падший
ангел,
Der
sich,
in
sich,
in
den
Abgrund
stieß.
Который
сам
себя
столкнул
в
бездну.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Ich
bin
der
Trost
der
Dunkelheit,
Я
- утешение
тьмы,
Der
dich
von
deiner
Angst
befreit.
Которое
освободит
тебя
от
твоего
страха.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Das
Licht,
das
du
am
Ende
siehst,
Свет,
который
ты
увидишь
в
конце,
Ist
sicher
nicht
das
Paradies.
Точно
не
рай.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Wenn
deine
Welt
in
Flammen
steht,
Когда
твой
мир
в
огне,
Wenn
alles,
was
du
hast,
vergeht.
Когда
все,
что
у
тебя
есть,
исчезает.
Schwarz
wie
die
Nacht,
Черный,
как
ночь,
Ich
breite
meine
Flügel
aus,
Я
расправляю
свои
крылья,
Und
bringe
dich
endlich
nach
Haus.
И
наконец-то
приведу
тебя
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Frank Spreng
Album
Duett
date de sortie
14-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.