Paroles et traduction Abhijeet - Ek Chanchal Shokh Haseena (From "Baaghi")
Ek Chanchal Shokh Haseena (From "Baaghi")
A Fickle, Playful Beauty (From "Baaghi")
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
A
fickle,
playful
beauty
came
to
my
dreams
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Showing
me
a
glimpse,
she
stole
the
peace
of
my
heart
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
A
fickle,
playful
beauty
came
to
my
dreams
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Showing
me
a
glimpse,
she
stole
the
peace
of
my
heart
Hontho
se
madira
chalke
galo
pe
hain
angare
Liquor
trickles
from
her
lips,
and
her
cheeks
are
like
burning
coals
Phulo
ke
jaisi
khilti
jawani
naina
nashile
hain
kajarare
Jaise
ki
nagin
dole
aise
chale
balkhake
Her
youth
blooms
like
flowers,
her
eyes
intoxicating
and
kohl-lined
Madhosh
kar
de
mujhko
jo
woh
sharma
ke
She
sways
like
a
serpent,
making
me
delirious
when
she
blushes
Kabhi
khule
jo
julfe
usaki
ghata
si
chhaye
Her
loose
hair
sometimes
resembles
a
cloud,
covering
her
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
A
fickle,
playful
beauty
came
to
my
dreams
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Showing
me
a
glimpse,
she
stole
the
peace
of
my
heart
Mere
dilka
chain
churaye
She
stole
the
peace
of
my
heart
Jhil
me
khilta
ek
kamal
woh
hai
kisi
shayar
ki
ghajhal
A
lotus
blooming
in
a
lake,
she's
like
a
poet's
verse
Bahe
utha
ke
le
angdayi
dil
me
macha
de
halchal
She
rises,
stretching
languidly,
stirring
up
my
heart
Jhil
me
khilta
ek
kamal
woh
hai
kisi
shayar
ki
ghajhal
A
lotus
blooming
in
a
lake,
she's
like
a
poet's
verse
Bahe
utha
ke
le
angdayi
dil
me
macha
de
halchal
She
rises,
stretching
languidly,
stirring
up
my
heart
Pariyo
ki
woh
shehjadi
chehra
hai
bhola
bhala
A
princess
from
the
realm
of
fairies,
her
face
innocent
and
pure
Dekha
hai
jab
se
usako
mai
ho
gaya
matwala
Since
I
saw
her,
I've
been
intoxicated
Yahi
duwaye
mangu
har
pal
woh
mujhko
mil
jaye
I
always
pray
that
I
may
find
her
Ek
chanchal
shokh
hasina
mere
sapno
me
aaye
A
fickle,
playful
beauty
came
to
my
dreams
Mujhe
ek
jhalak
dikhala
ke
woh
mere
dil
kaa
chain
churaye
Showing
me
a
glimpse,
she
stole
the
peace
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMEER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.