Paroles et traduction Achim Reichel - Een Boot is noch buten
"Ahoi,
Klaas
Nielsen
und
Peter
Jehann!
"Ahoy,
Клаас
Нильсен
и
Питер
Jehann!
Kiekt
nach
ob
wi
noch
nich
to
Mus
sind!
Kiekt
по
wi
ли
еще
nich
to
Mus!
Ji
hewt
doch
gesehn
den
Klabautermann?
Джи
видел
hewt
но
klabauter
человек?
Gottlob,
dat
wi
wedder
to
Huus
sind!"
Готтлоб,
dat
wi
wedder
to
Huus
есть!"
Die
Fischer
riefen′s
und
stießen
ans
Land
Рыбаки
закричали
и
выбрались
на
берег
Und
zogen
die
Kiele
bis
hoch
auf
den
Strand
И
вытащили
кили
до
самого
пляжа
Dumpf
an,
rollten
die
Fluten
Тускло,
раскатисто
катились
ручейки
Han
Jochen
aber,
rechnete
nach
Хан
Йохен,
однако,
рассчитывал
на
Und
schüttelte
finster
sein
Haupt
und
sprach:
И
мрачно
покачал
головой,
говоря:
"Een
Boot
is
noch
buten!
"Een
Boot
is
еще
бутен!
Een
Boot
is
noch
buten!"
Een
Boot
is
бутен
еще!"
Und
ernster
keuchte
die
braune
Schar
И
посерьезнев,
бурая
толпа
Dem
Dorf
zu
über
die
Dünen
К
деревне
через
дюны
Schon
grüßten
von
Fern
mit
zerwehtem
Haar
Уже
здоровались
с
Ферн
с
растрепанными
волосами
Die
Frau'n
an
den
Gräbern
der
Hünen
Женщина
на
могилах
Хуннов
Und
"Korl"
hieß
es
und
"Leiv
Marie!
И
"Корл"
это
называлось,
и
"Лейв
Мари!
Tis
doch
ma
schön
dat
ju
wedder
hie!"
Tis
ведь
ma
красиво
dat
ju
wedder
hie!"
Dumpf
an,
rollten
die
Fluten
Тускло,
раскатисто
катились
ручейки
"Un
Hinrich,
mien
Hinrich,
wo
is
denn
dee?"
"Un
Hinrich,
mien
Hinrich,
где
денн
ди?"
Und
Jochen
wies
in
die
brüllende
See:
И
Йохен
указал
в
ревущее
озеро:
"Een
Boot
is
noch
buten!
"Een
Boot
is
еще
бутен!
Een
Boot
is
noch
buten!"
Een
Boot
is
бутен
еще!"
Am
Ufer
dräute
der
Möwenstein
На
берегу
дымился
камень
чайки
Drauf
stand
ein
verrufenes
Gemäuer
На
нем
стояла
звонкая
стена
Dort
schleppten
sie
Werk
und
Strandholz
hinein
Там
они
тащили
завод
и
пляжные
дрова
Und
gossen
Öl
in
das
Feuer
И
подлил
масла
в
огонь
Das
leuchtete
weit
in
die
Nacht
hinaus
Это
светилось
далеко
в
ночи
Und
sollte
rufen:
"O
komm
nach
Haus!"
И
должен
был
крикнуть:
"О,
возвращайся
домой!"
Dumpf
an
rollten
die
Fluten
Тускло
катились
ручейки
Hier
steht
dein
Weib
in
Nacht
und
Wind
Здесь
твоя
жена
стоит
в
ночи
и
ветре
Jammert
laut
auf
und
küsst
dein
Kind:
Громко
скулит
и
целует
своего
ребенка:
"Een
Boot
is
noch
buten!
"Een
Boot
is
еще
бутен!
Een
Boot
is
noch
buten!"
Een
Boot
is
бутен
еще!"
Doch
die
Nacht
verrann
und
die
See
ward
still
Но
ночь
миновала,
и
море
стало
тихим
Und
die
Sonne
schien
in
die
Flammen,
И
солнце
светило
в
пламя,
Da
schluchzte
die
Ärmste:
"As
Gott
will!"
Тогда
бедняжка
рыдала:
"Как
Бог
даст!"
Und
bewusstlos
brach
sie
zusammen!
И
без
сознания
она
рухнула!
Sie
trugen
sie
heim
auf
schmalem
Brett
Они
несли
ее
домой
на
узкой
доске
Dort
liegt
sie
nun
fiebernd
im
Krankenbett
Там
она
сейчас
лихорадочно
лежит
в
больничной
койке
Und
draußen
plätschern
die
Fluten
И
снаружи
плещутся
потоки
Dort
spielt
ihr
Kind,
"ihr
lütting
Jehann"
Там
ваш
ребенок
играет,
"ваш
lütting
Jehann"
Und
lallt
wie
träumend
dann
und
wann:
И
лжет,
как
во
сне,
тогда
и
когда:
"Een
Boot
is
noch
buten!
"Een
Boot
is
еще
бутен!
Een
Boot
is
noch
buten!"
Een
Boot
is
бутен
еще!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Achim Reichel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.