Adan Zapata - No Se Que Hacer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adan Zapata - No Se Que Hacer




No Se Que Hacer
I Don't Know What to Do
Aqui puro pandillero directo desde el guero mexico lindo homie con nosotros vas en ceros
Here, pure gangsta straight outta Guerrero, beautiful Mexico, homie. With us, you're at zero.
No te compares para si quieres problemas sigo inllectando flow
Don't compare yourself if you want problems, I keep injecting flow.
Y lo maldito anda en mis venas
And the damn thing runs in my veins.
Con estos locos conecta pa villa juares
Connect with these crazy ones to Villa Juarez.
Desde la mexico va pa todos lugares
From Mexico, it goes to all places.
6 cabrones en la escena trallendo la rima plena que envenena que te truenan
6 bastards on the scene bringing the full rhyme that poisons, that blows you up.
Cuando en tus bosinas suenan
When they sound in your speakers.
La mierda cruda que deja sus bocas mudas
The raw shit that leaves their mouths speechless.
Con migo no podran corran vallan pidan alluda
They can't run with me, go ask for help.
Que sigo firme y nadie me a tumbado morros
That I remain firm and no one has knocked me down, kids.
Listos pa el otro encuentro mientras pidan socorro
Ready for the next encounter while they ask for help.
Vivo entre el humo que consumo a diario
I live among the smoke that I consume daily.
Mi avion levantando seguido y sin horario
My plane taking off often and without a schedule.
Sin turbulencias
No turbulence.
No me piden licencia cuando no hay pasiencia mi crew no para de la delincuencia
They don't ask me for a license when there's no patience, my crew doesn't stop the crime.
Me elevo en corto asi vivimos nosotros de coto
I rise up quickly, that's how we live, locked up.
Aqui no hay lugar para los jotos aqui puro pandillero bien tostado
There's no place for fags here, only pure, toasted gangsters.
Haste pa un lado que mis perros train los ojos colorados
Step aside, my dogs have red eyes.
No perdonan si entran para mi zona cargamos un chingo de huebos y pocas neuronas
They don't forgive if they enter my zone, we carry a lot of balls and few neurons.
Ponte trucha si el palo bienes a cagar aqui en caliente te tumbamos y te lo puedo apostar
Be careful if you come to shit the stick here, in the heat we'll knock you down and I can bet on it.
Desde la mexico lindo agarro el micro y no pregunto
From beautiful Mexico I grab the mic and I don't ask.
Aqui yo no vivo pero aqui es donde me junto
I don't live here but this is where I hang out.
Todos en familia drogandose en conjunto
Everyone in the family getting high together.
Shhhh
Shhh.
La hierba esta muy buena no los culpo punto
The weed is very good, I don't blame them, period.
A la verga los compromisos
Fuck commitments.
Donde veas el humo ahi es donde ne localizo
Wherever you see the smoke, that's where you'll find me.
Pido perdon no permiso en corto me atizo
I ask for forgiveness, not permission, I light up quickly.
Cuando vas a dejar de fumar
When are you going to stop smoking?
De rato te aviso
I'll let you know later.
No se que hacer para controlarme un poco
I don't know what to do to control myself a little.
No se por que pero dicen que estoy loco
I don't know why, but they say I'm crazy.
Pues diganme como hacerle para controlarme
Well, tell me how to do it to control myself.
Pues cada dia que pasa mas y mas quiero drogarme
Well, every day that passes I want to get high more and more.
Soy un loco mas de estos que nunca dan pa tras
I'm one more crazy guy who never backs down.
Con toda mi banda locota quemando las patas al satanas
With all my crazy gang burning the devil's feet.
Soy capaz de eso y mas que mando me siento empaz
I'm capable of that and more, when I'm high I feel at peace.
Si biene a cagar el palo le rebentamos la boca y mas
If he comes to shit the stick, we'll smash his mouth and more.
Estas entrado mejor andese con cuidadoque estos perros estan safados
You're in deep, better be careful, these dogs are off the leash.
Que andamos por todos lados
That we're everywhere.
Puro vato avionado chisquiado de la cabeza somos perros de la calle locos por naturaleza
Pure high-flying dude, cracked in the head, we're street dogs, crazy by nature.
Pura firmeza y carnalismo desde el guero soy pandillero mujeriego y pelionero corre culero
Pure firmness and brotherhood, from Guerrero I'm a gangster, womanizer and fighter, run, asshole.
Que yo si te doy para bajo aqui en mi barrio te lleba la que te trajo
I'll take you down here in my neighborhood, the one who brought you will take you away.
Aqui puro demente aqui puro safado
Here, pure dementia, here, pure recklessness.
Al chile que si mi compa que te topa de este lado
Really, my friend, if he catches you on this side.
De la mexico conecta de aqui pa juares no te pares no la cages que no es como otros lugares
From Mexico connects from here to Juarez, don't stop, don't screw up, it's not like other places.
Le damos seguimos y nunca bos componemos
We give it, we continue and we never break down.
La mb por siempre la rifaremos
We'll always raffle off the MB.
Me muebo entre humos cruzamos paredes no entenderas si un pinche loco eres
I move between smokes, we cross walls, you won't understand if you're a damn fool.
Y quien nos tumba yo creo que nadie puede
And who knocks us down, I think no one can.
Somos los de san nico donde se encuentra esta cede
We are the ones from San Nico where this headquarters is located.
No se que hacer para controlarme un poco
I don't know what to do to control myself a little.
No se por que pero dicen que estoy loco
I don't know why, but they say I'm crazy.
Pues diganme como hacerle para controlarme
Well, tell me how to do it to control myself.
Pues cada dia que pasa mas y mas quiero drogarme
Well, every day that passes I want to get high more and more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.