Adi Nowak feat. barvinsky - Strach na Wróble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adi Nowak feat. barvinsky - Strach na Wróble




Strach na Wróble
Scarecrow
Ej dziewczyno!
Hey girl!
Lubię cie bez make-up′u!
I like you without make-up!
Bez make-up'u!
Without make-up!
Le-le u-le-le-le
Le-le u-le-le-le
Ej dziewczyno
Hey girl!
Nie lubię cie bez tematu!
I don't like you without a topic!
Bez tematu!
Without a topic!
Le-le u-le-le-le
Le-le u-le-le-le
(Bez niego wyglądasz jak...)
(Without it you look like...)
Ej dziewczyno
Hey girl!
Nie lubię cie bez tematu!
I don't like you without a topic!
Bez tematu!
Without a topic!
Le-le u-le-le-le
Le-le u-le-le-le
Ej dziewczyno
Hey girl!
Nie lubię cie bez tematu!
I don't like you without a topic!
Bez tematu!
Without a topic!
Le-le u-le-le-le
Le-le u-le-le-le
(Bez niego wyglądasz jak...)
(Without it you look like...)
Wciągnąłbym twoją kreskę, ale nie pudruję nosa
I'd inhale your eyeliner, but I don't powder my nose
Chceta to rób se to z jakimś pędzlem, ze
If you want, do it with some brush
Mną to możesz jedynie coś zmalować
With me, you can only paint something
Chciałabyś hiper swag′ować?
Would you like to hyper swag?
Jak ci to wypersfadować mam?
How do I explain that to you?
Jak masz się przy mnie zachować?
How should you behave around me?
Po pierwsze zachowaj twarz
First, keep your face straight
Omiń drogerię, chodź pokażę ci droższą ścieżkę - leśną
Skip this drugstore, come on I'll show you a more expensive path - a forest path
Proszę odklej rzęsę, jaram się prawdziwą rzęsą
Please peel off your eyelash, I'm into real eyelashes
Orient bejbe! Jaram się prawdziwą księżną
Orient, babe! I'm into a real princess
W ogóle kto jest tu księciem, a kto pizdeczką
In general, who is the prince here, and who is the little dick
Czy jakimś tam królem Jakubem. (kró-le-lem)
Or some King James there? (ki-ng Ja-mes)
Rrah!
Rrah!
Słyszą ten ryk lwa? jeju!
Do they hear that lion's roar? Damn!
Odkąd wcieliłaś się w jutuberkę, mi trochę zbrzydłaś, ee
Since you turned into a YouTuber, you kinda gross me out, uh
Widzę, że kucasz na fejsie, c
I see you're squatting on Facebook
wrzucasz na wall'a, ty wrzucasz tapetkę, ee
Axis you post on the wall, you post a wallpaper, uh
Skóra matowa ty chcesz mnie szachować, l
Matte skin, you want to play chess with me
Ecz gdy jest rozmowa to trochę zamilkłaś, czemu?
But when there's a conversation, you're a bit quiet, why?
Widzę te dziwne zjawiska
I see these strange phenomena
Mają mnie za kogoś gdy ja je za nic mam
They take me for someone when I don't give a damn about them
U mnie to zawsze no filter na insta, wiesz - wychowany na .pdg
With me it's always no filter on Instagram, you know - raised on .pdg
Jutro zajrzyj do słowniczka, dziś do mojego słoiczka
Take a look at the dictionary tomorrow, today at my jar
Proszę cię podaj mi trochę tematu najmilsza, to go w łapie zlepię
Please give me some topic, dearest, I'll stick it in my paw
Ej dziewczyno!
Hey girl!
Lubię cie bez make-up'u!
I like you without make-up!
Bez make-up′u!
Without make-up!
Le-le u-le-le-le
Le-le u-le-le-le
Ej dziewczyno
Hey girl!
Nie lubię cie bez tematu!
I don't like you without a topic!
Bez tematu!
Without a topic!
Bez niego wyglądasz jak...
Without it you look like...
Strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na wróble
Scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow
U-le-le! U-le-le!
U-le-le! U-le-le!
Strach na wróble
Scarecrow
A ja się czuje jak wróbelek!
And I feel like a sparrow!
Uu, co za podkład, kornel
Ooh, what a foundation, Cornel
Twój jest faux pax, oh girl
Yours is a faux pas, oh girl
Twoich oblicz nie zliczę, bo niezliczone
I can't count your faces because they're countless
Jesteś Benem Tennysonem?
Are you Ben Tennyson?
Nie skuszę sikorkiem, ty skuś mnie workiem weed′u!
I won't tempt you with a titmouse, you tempt me with a bag of weed!
Nie lubię księżniczek, lubię koronkę
I don't like princesses, I like lace
Ale nie zadowolę się smalltalk'iem
But I won't settle for small talk
Lubię też krnąbrne, jeśli ich iq jest wyższe niż sto gdzieś
I also like the sassy ones, if their IQ is higher than a hundred somewhere
Bądź wyjątkowa jak moltres, najwyżej się sparzę, i chuj!
Be unique like Moltres, at worst I'll get burned, and fuck it!
Poczęstuj mnie ogniem, no stress kochanie
Treat me with fire, no stress honey
Chyba, że zapijasz bronkiem
I think you're drinking with a gun
Potem się kryjesz z tym pryszczem czy wągrem to tanie!
Then you're hiding with that pimple or blackhead, that's cheap!
Uważaj z tym prądem, b
Be careful with that electricity
O jeszcze cały wysiorbiesz i będą miały problem elektrownie
Because you'll suck it all up and the power plants will have a problem
Nie twierdzę, że to jest błądem, ale się nie dziw mała, że już poszłem
I'm not saying it's a mistake, but don't be surprised, little one, that I'm gone
Trochę cię nosi, a
You're a little carried away
Chętnie bym wziął cię gdybyś zamiast tego wdziała samonoszkę
I'd gladly take you if you wore a self-carrier instead
Z zakatarzonym noskiem, mam uczulenie na nonsens
With a runny nose, I'm allergic to nonsense
Lubię pierdolić z puentą i wnioskiem
I like to fuck with a punchline and a conclusion
Nie lubię pierdolić lalko o cerze
I don't like to fuck a doll about a complexion
Chętnie ugoszczę jak konsjerż
I will gladly host you like a concierge
Lecz żegnasz się z pozkiem, wyjeżdżasz z postem
But you say goodbye with a pose, you leave with a post
Ale nie wspomnę, że to żałosne, bo mam to w bronzerze
But I won't mention that it's pathetic, because I have it in my bronzer
(Whop!)
(Whop!)
Ej dziewczyno!
Hey girl!
Lubię cie bez make-up′u!
I like you without make-up!
Bez make-up'u!
Without make-up!
Le-le u-le-le-le
Le-le u-le-le-le
Ej dziewczyno
Hey girl!
Nie lubię cie bez tematu!
I don't like you without a topic!
Bez tematu!
Without a topic!
Bez niego wyglądasz jak...
Without it you look like...
Strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na wróble
Scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow
U-le-le! U-le-le!
U-le-le! U-le-le!
Strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na wróble strach na
Scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow scarecrow
A ja się czuje jak wróbelek!
And I feel like a sparrow!





Writer(s): Adrian Piotr Nowak, Kornel Mario Barwinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.