Adi Nowak feat. barvinsky - Tweet Jajko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adi Nowak feat. barvinsky - Tweet Jajko




Tweet Jajko
Tweet Egg
Reszka, orzeł. (tweet! tweet!)
Heads, tails. (tweet! tweet!)
Zbieram, mnożę. (tweet! tweet!)
I'm collecting, multiplying. (tweet! tweet!)
Zlewam posty. (tweet! tweet!)
Pouring posts. (tweet! tweet!)
Se gaworze o tym gdzie te
Chatting about where are those
Reszki, orły. (tweet! tweet!)
Heads, tails. (tweet! tweet!)
Nerki, worki. (tweet! tweet!)
Kidneys, bags. (tweet! tweet!)
Helikopter. (tweet! tweet!)
Helicopter. (tweet! tweet!)
Przetrzyj oczy - co ty? gdzie, tej?
Wipe your eyes - what? Where, what?
Blah! Joł
Blah! Yo!
W jutro patrzę jak w gnat sroka
I look into tomorrow like a magpie into a knot
Mam cię za tarczę, pióro mam za glocka
I got you as a target, my pen's a Glock
Coś ci pokażę, jak to mówią - tak na pokaz
I'll show you something, as they say - just for show
Miłość to nie miś pluszowy, spójrz co mam w mascottach
Love ain't a teddy bear, look what I have in mascots
To nie kwiaty, to nie pytania - jak tam? co tam?
These ain't flowers, ain't questions - how are you? What's up?
Ucz się je zadawać byś nie pytał "jak tam dotarł?"
Learn to ask them so you don't ask "how did you get there?"
Dobre chaty - myślisz, że to magia z kart tarota?
Good cribs - you think it's tarot card magic?
Ej, trofea - trotuary - tutaj czeka ma gablota
Hey, trophies - sidewalks - here's a watchtower waiting
Dosyć narzekań na brak papieru
Enough complaining about the lack of paper
Jeśli go mają to gderasz, że to sprawa farta, kleru?
If they got it, you whine it's a matter of luck, clergy?
Moja muza - gruba, ale fajna z charakteru
My muse is thick, but cool in character
Z nią idę za rączkę, mamy ładny widok znad krateru
I'm walking hand in hand with her, we got a nice view from the crater
A ja ćwierkolę, zalewam lawą yerbę
And I'm chirping, pouring lava yerba
Słowa składam z alfabetu, a zdania następnie
I'm putting words from the alphabet, and sentences next
Świat jest tych co nie myśleli, że to nadaremne
The world is for those who didn't think it was in vain
A robili i czekali kiedy jajko pęknie, teraz...
But they did it and waited for the egg to crack, now...
Reszka, orzeł. (tweet! tweet!)
Heads, tails. (tweet! tweet!)
Zbieram, mnożę. (tweet! tweet!)
I'm collecting, multiplying. (tweet! tweet!)
Zlewam posty. (tweet! tweet!)
Pouring posts. (tweet! tweet!)
Se gaworze o tym gdzie te
Chatting about where are those
Reszki, orły. (tweet! tweet!)
Heads, tails. (tweet! tweet!)
Nerki, worki. (tweet! tweet!)
Kidneys, bags. (tweet! tweet!)
Helikopter. (tweet! tweet!)
Helicopter. (tweet! tweet!)
Przetrzyj oczy - co ty? gdzie, tej?
Wipe your eyes - what? Where, what?
Pieniądz, sława, foty, records, bezlik, show biz, koncert
Money, fame, photos, records, countless, showbiz, concert
Backstage, melo, taksa, hotel, prestiż, możliwości, dostęp
Backstage, melo, taxi, hotel, prestige, possibilities, access
Niosę ze sobą milion krzywdy
I carry a million hurts with me
Miałem pecha chyba ktoś mi mirror zbił, ty
I had bad luck I guess someone broke my mirror, you
Bycie mną się opłaciło, również opłaciło grzywny
It paid off to be me, it also paid off fines
Dziewczyny się ślinią, ja nie lubię jak mi ślinią filtry
Girls are drooling, I don't like it when they drool my filters
Dzisiaj komuś było przykro i ktoś był zły
Someone was sad today and someone was mad
A mi nie było. Noc była słodka i dzień był sweet
And I wasn't. The night was sweet and the day was sweet
Dzisiaj komuś coś nie wyszło i ktoś krył łzy
Someone didn't succeed today and someone cried
Jak to jest, że złe emocje jeszcze im nie zbrzydły?
How is it that bad emotions haven't disgusted them yet?
Dosyć narzekań na brak nastroju
Enough complaining about the lack of mood
Jeśli go mają, mniemasz, że to chętni do wpierdolu?
If they have it, do you think they're eager to get beat up?
Moja muza gruba, ale bez cholesterolu
My muse is thick, but cholesterol-free
Z niej zrobimy zera, robimy se jaja ze splendoru
We're gonna make zeros out of her, we're messing with splendor
Wywodzę się z miejsca, gdzie nikt nie chce pomóc
I come from a place where no one wants to help
Skillem załatwisz więcej niż jakimś tam szczęściem ziomuś
You'll get more done with skill than with any luck, dude
Coś wypluwam. Chcą popływać? Ktoś obrywa
I'm spitting something out. Wanna swim? Someone's getting hit
Tu się klu wykluwa, chodź polizać rozćwierkolu, teraz...
The key hatches here, come lick the chirp, now...
Reszka, orzeł. (tweet! tweet!)
Heads, tails. (tweet! tweet!)
Zbieram, mnożę. (tweet! tweet!)
I'm collecting, multiplying. (tweet! tweet!)
Zlewam posty. (tweet! tweet!)
Pouring posts. (tweet! tweet!)
Se gaworze o tym gdzie te
Chatting about where are those
Reszki, orły. (tweet! tweet!)
Heads, tails. (tweet! tweet!)
Nerki, worki. (tweet! tweet!)
Kidneys, bags. (tweet! tweet!)
Helikopter. (tweet! tweet!)
Helicopter. (tweet! tweet!)
Przetrzyj oczy - co ty? gdzie, tej?
Wipe your eyes - what? Where, what?
(Reszka, orzeł)
(Heads, tails)
Pieniądz, sława
Money, fame
(Zbieram, mnożę)
(I'm collecting, multiplying)
Foty
Photos
(Zlewam posty)
(Pouring posts)
Records, bezlik
Records, countless
(Se gaworze o tym gdzie te)
(Chatting about where are those)
Show biz, koncert
Showbiz, concert
(Reszki, orły)
(Heads, tails)
Backstage, melo
Backstage, melo
(Nerki, worki)
(Kidneys, bags)
Taksa, hotel
Taxi, hotel
(Helikopter)
(Helicopter)
Prestiż, możli-
Prestige, possi-
(Przetrzyj oczy - co ty? gdzie, tej?)
(Wipe your eyes - what? Where, what?)
-Wości, dostęp.
-Bilities, access.
(Reszka, orzeł
(Heads, tails
Zbieram, mnożę
I'm collecting, multiplying
Zlewam posty
Pouring posts
Se gaworze o tym gdzie te
Chatting about where are those
Reszki, orły
Heads, tails
Nerki, worki
Kidneys, bags
Helikopter
Helicopter
Przetrzyj oczy - co ty? gdzie, tej?)
Wipe your eyes - what? Where, what?)





Writer(s): Adrian Nowak, Kornel Barwiński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.