A. R. Rahman - Vachinda Megham (From "Yuva") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman - Vachinda Megham (From "Yuva")




Vachinda Megham (From "Yuva")
Glimmering Cloud (From "Yuva")
Vacchindaa megham raani
Glimmering cloud, my queen,
Puttindaa vedi poni
A boon for us to behold.
Thecchindaa jallu theni manamem chesthaam
Drizzling showers, oh my love,
Vacchindaa daari raani adipoye chotiki poni
My heart's desire it will unfold.
Maluposthe maaradu daari manamem chesthaam
The moon shines brightly, my darling,
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priya
A beacon of love's untold.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa.
Let us revel in this moment,
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa...
My love, my darling, my own.
Manamem chesthaam... manamem chesthaam
Let us revel in this moment,
Manamem chesthaam... manamem chesthaam
My love, my darling, my own.
Rallanu koodaa poojisthaaru avi daarlo vunte eresthaaru
Together we are worshipped,
Daarapogu naajokaina padaka thappadu beetamudi
Our love a treasure to be stored.
Alochisthe anthuchikke ardam chesuko vishayamedho
Our journey may be fraught with storms,
Nee manasedi chebite adi chey
But together we will never be torn.
Sarele neeku naaku evarunnaaru
I will forever cherish our bond,
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priya
For in your heart, I have found my own fond.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa.
Let us revel in this moment,
Vacchindaa megham.raani puttindaa vedi poni
My love, my darling, my own.
Thecchindaa jallu teni manamem chestaam
Glimmering cloud, my queen,
Vacchindaa daari raani adi poye chotiki poni
A boon for us to behold.
Maluposthe maaradu daari manamem chesthaam
Drizzling showers, oh my love,
Kadalintaa kalise nadhulu okataina perle maaru
My heart's desire it will unfold.
Puvvullo daachindevaro pulakincheti gandhaalanni
The ocean's waves, our love's caress,
Ee kondari adugujaadalo nela meedaa acchavuthaayi
A symphony of longing, we confess.
Ee needalaa cheekati padina aa jaadalo cherigipovoyi
In this dance of love, we sway,
Eyi eyi ey alochinchu aey ey ey o naa priyaa
Our passion knows no bounds, it won't waylay.
Vacchindaa megham raani puttindaa vedi poni
Come closer, my love, let us embrace,
Thecchindaa jallu teni manamem chesthaam
In this moment, find our solace.
Vacchindaa daari raani adipoye chotiki poni
Glimmering cloud, my queen,
Maluposte maaradu daari manamem chesthaam
A boon for us to behold.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa
Drizzling showers, oh my love,
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa
My heart's desire it will unfold.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa
Let us revel in this moment,
O priyaa o priyaa . o priyaa o priyaa
My love, my darling, my own.
O priyaa o priyaa . o priyaa o priyaa
My love, my darling, my own.





Writer(s): VETURI, A R RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.