A. R. Rahman - Vachinda Megham (From "Yuva") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A. R. Rahman - Vachinda Megham (From "Yuva")




Vachinda Megham (From "Yuva")
Вачинда Мегхам (Из фильма "Юва")
Vacchindaa megham raani
Плывет облако, царица,
Puttindaa vedi poni
Рождается белая лошадка.
Thecchindaa jallu theni manamem chesthaam
Капает роса, сладкая, мы сделаем это.
Vacchindaa daari raani adipoye chotiki poni
Плывет облако, царица, исчезает маленькая лошадка.
Maluposthe maaradu daari manamem chesthaam
После дождя дорога не меняется, мы сделаем это.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priya
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa.
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa...
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая...
Manamem chesthaam... manamem chesthaam
Мы сделаем это... мы сделаем это.
Manamem chesthaam... manamem chesthaam
Мы сделаем это... мы сделаем это.
Rallanu koodaa poojisthaaru avi daarlo vunte eresthaaru
Даже камни почитают, если в них есть пути, их возносят.
Daarapogu naajokaina padaka thappadu beetamudi
На пути к цели неудачи - как медали.
Alochisthe anthuchikke ardam chesuko vishayamedho
Если подумать, до конца, пойми суть вопроса.
Nee manasedi chebite adi chey
Что подсказывает тебе сердце, то и делай.
Sarele neeku naaku evarunnaaru
Просто, тебе и мне, кто еще нужен?
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priya
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa.
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая.
Vacchindaa megham.raani puttindaa vedi poni
Плывет облако, царица, рождается белая лошадка.
Thecchindaa jallu teni manamem chestaam
Капает роса, сладкая, мы сделаем это.
Vacchindaa daari raani adi poye chotiki poni
Плывет облако, царица, исчезает маленькая лошадка.
Maluposthe maaradu daari manamem chesthaam
После дождя дорога не меняется, мы сделаем это.
Kadalintaa kalise nadhulu okataina perle maaru
Из моря выходят звуки, превращаются в жемчуг.
Puvvullo daachindevaro pulakincheti gandhaalanni
Кто-то дарит цветы, кто-то собирает ароматы.
Ee kondari adugujaadalo nela meedaa acchavuthaayi
В этой маленькой деревне, на земле, они плачут.
Ee needalaa cheekati padina aa jaadalo cherigipovoyi
В тени этого дерева, в той роще, они пропадут.
Eyi eyi ey alochinchu aey ey ey o naa priyaa
Эй, эй, эй, подумай, эй, эй, эй, о моя любимая.
Vacchindaa megham raani puttindaa vedi poni
Плывет облако, царица, рождается белая лошадка.
Thecchindaa jallu teni manamem chesthaam
Капает роса, сладкая, мы сделаем это.
Vacchindaa daari raani adipoye chotiki poni
Плывет облако, царица, исчезает маленькая лошадка.
Maluposte maaradu daari manamem chesthaam
После дождя дорога не меняется, мы сделаем это.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая.
Vinu vinu ee thamaasha alochinchu o priyaa
Послушай, послушай это чудо, подумай, о любимая.
O priyaa o priyaa . o priyaa o priyaa
О любимая, о любимая, о любимая, о любимая.
O priyaa o priyaa . o priyaa o priyaa
О любимая, о любимая, о любимая, о любимая.





Writer(s): VETURI, A R RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.