Paroles et traduction A. R. Rahman - Vachinda Megham (From "Yuva")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vachinda Megham (From "Yuva")
Вачинда Мегхам (Из фильма "Юва")
Vacchindaa
megham
raani
Плывет
облако,
царица,
Puttindaa
vedi
poni
Рождается
белая
лошадка.
Thecchindaa
jallu
theni
manamem
chesthaam
Капает
роса,
сладкая,
мы
сделаем
это.
Vacchindaa
daari
raani
adipoye
chotiki
poni
Плывет
облако,
царица,
исчезает
маленькая
лошадка.
Maluposthe
maaradu
daari
manamem
chesthaam
После
дождя
дорога
не
меняется,
мы
сделаем
это.
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priya
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая.
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priyaa.
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая.
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priyaa...
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая...
Manamem
chesthaam...
manamem
chesthaam
Мы
сделаем
это...
мы
сделаем
это.
Manamem
chesthaam...
manamem
chesthaam
Мы
сделаем
это...
мы
сделаем
это.
Rallanu
koodaa
poojisthaaru
avi
daarlo
vunte
eresthaaru
Даже
камни
почитают,
если
в
них
есть
пути,
их
возносят.
Daarapogu
naajokaina
padaka
thappadu
beetamudi
На
пути
к
цели
неудачи
- как
медали.
Alochisthe
anthuchikke
ardam
chesuko
vishayamedho
Если
подумать,
до
конца,
пойми
суть
вопроса.
Nee
manasedi
chebite
adi
chey
Что
подсказывает
тебе
сердце,
то
и
делай.
Sarele
neeku
naaku
evarunnaaru
Просто,
тебе
и
мне,
кто
еще
нужен?
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priya
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая.
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priyaa.
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая.
Vacchindaa
megham.raani
puttindaa
vedi
poni
Плывет
облако,
царица,
рождается
белая
лошадка.
Thecchindaa
jallu
teni
manamem
chestaam
Капает
роса,
сладкая,
мы
сделаем
это.
Vacchindaa
daari
raani
adi
poye
chotiki
poni
Плывет
облако,
царица,
исчезает
маленькая
лошадка.
Maluposthe
maaradu
daari
manamem
chesthaam
После
дождя
дорога
не
меняется,
мы
сделаем
это.
Kadalintaa
kalise
nadhulu
okataina
perle
maaru
Из
моря
выходят
звуки,
превращаются
в
жемчуг.
Puvvullo
daachindevaro
pulakincheti
gandhaalanni
Кто-то
дарит
цветы,
кто-то
собирает
ароматы.
Ee
kondari
adugujaadalo
nela
meedaa
acchavuthaayi
В
этой
маленькой
деревне,
на
земле,
они
плачут.
Ee
needalaa
cheekati
padina
aa
jaadalo
cherigipovoyi
В
тени
этого
дерева,
в
той
роще,
они
пропадут.
Eyi
eyi
ey
alochinchu
aey
ey
ey
o
naa
priyaa
Эй,
эй,
эй,
подумай,
эй,
эй,
эй,
о
моя
любимая.
Vacchindaa
megham
raani
puttindaa
vedi
poni
Плывет
облако,
царица,
рождается
белая
лошадка.
Thecchindaa
jallu
teni
manamem
chesthaam
Капает
роса,
сладкая,
мы
сделаем
это.
Vacchindaa
daari
raani
adipoye
chotiki
poni
Плывет
облако,
царица,
исчезает
маленькая
лошадка.
Maluposte
maaradu
daari
manamem
chesthaam
После
дождя
дорога
не
меняется,
мы
сделаем
это.
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priyaa
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая.
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priyaa
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая.
Vinu
vinu
ee
thamaasha
alochinchu
o
priyaa
Послушай,
послушай
это
чудо,
подумай,
о
любимая.
O
priyaa
o
priyaa
. o
priyaa
o
priyaa
О
любимая,
о
любимая,
о
любимая,
о
любимая.
O
priyaa
o
priyaa
. o
priyaa
o
priyaa
О
любимая,
о
любимая,
о
любимая,
о
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VETURI, A R RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.