Paroles et traduction Ados feat. Joker - Bir Gün (feat. Joker)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Gün (feat. Joker)
Однажды (совместно с Джокером)
İnsanlar
hataları
tayin
etti,
ütopyam
darmaduman
Люди
определили
ошибки,
моя
утопия
разрушена
Dejenere
zaman,
borçla
doğan
nesile
bak
Вырождающееся
время,
посмотри
на
поколение,
рожденное
с
долгами
Dalında
erik
görmeden
göçecek
bu
kervran
Этот
караван
уйдет,
не
увидев
сливы
на
ветке
Çocuklar
öldükçe
mi
dönecek
ulan
bu
devran?
Неужели
этот
круговорот
повернется
вспять
только
тогда,
когда
дети
умрут?
Çaldıklarınla
yaşa,
aldıklarınla
övün
Живи
тем,
что
украл,
хвастайся
тем,
что
приобрел
Dönüp
bakma
vicdanına,
sosyal
medya
senin
çölün
Не
оглядывайся
на
свою
совесть,
социальные
сети
— твоя
пустыня
Çabuk
rahatlat
içini,
bi'
paylaşım
kadar
uzak
huzurun
Быстро
успокойся,
твое
спокойствие
так
же
далеко,
как
один
пост
Görevi
tamamlamışsan
uzan
be,
çok
yoruldun
Если
ты
выполнил
свою
задачу,
отдохни,
ты
очень
устал
Bu
gri
kaldırımların
hûznünü
sen
doğurdun
Ты
породил
печаль
этих
серых
тротуаров
Bu
şehrin
kasvetini
yalanlarınla
sen
yoğurdun
Ты
замесил
мрак
этого
города
своей
ложью
İzin
verdin
suçla
kavrulan
sokaklara
Ты
позволил
улицам
пылать
от
преступлений
Kadına
şiddet,
cinayet,
gelecek
kapkara
Насилие
над
женщинами,
убийства,
будущее
мрачно
Caddeler
müziksiz
bırakılmışken
adım
atmana
mı
karışmayacaklar?
Неужели
они
не
будут
вмешиваться
даже
в
то,
как
ты
ходишь
по
улицам,
лишенным
музыки?
Sen
hâlâ
saçmala
ve
kaçmana
bak
Ты
все
еще
несешь
чушь,
и
смотри,
как
тебе
убежать
Pavlov'un
zili
çaldıkça
şükret
tasmana
Благодари
свою
миску,
когда
звенит
колокольчик
Павлова
TV'den
öğrendiklerinle
profesörlük
taslama
Не
строй
из
себя
профессора
с
тем,
что
ты
узнал
из
телевизора
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Однажды
ты
проснулся,
и
все
дни
закончились
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Все
черно-белое,
все
бесцветное
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Твоя
тоска
по
улицам,
где
ты
вырос,
бездонна
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Улыбка
не
появляется
на
твоем
лице
сейчас
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Однажды
ты
проснулась,
и
все
дни
закончились
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Все
черно-белое,
все
бесцветное
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Твоя
тоска
по
улицам,
где
ты
выросла,
бездонна
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Улыбка
не
появляется
на
твоем
лице
сейчас
(Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş)
(Однажды
ты
проснулась,
и
все
дни
закончились)
(Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz)
(Все
черно-белое,
все
бесцветное)
(Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz)
(Твоя
тоска
по
улицам,
где
ты
выросла,
бездонна)
(Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi)
(Улыбка
не
появляется
на
твоем
лице
сейчас)
İnsanlık
öğretildi,
hayat
bilgisi,
kitaptan
ezber
Человечность
преподавали,
основы
жизни,
зубрежка
из
книги
Ve
"Tehlikeli"
dendi,
karanlık
dar
sokakta
gezmen
И
сказали
"Опасно"
гулять
по
темному
узкому
переулку
Bol
pantolonla
gezmen,
dar
pantolonla
gezmen
Гулять
в
широких
штанах,
гулять
в
узких
штанах
Çantan
kolunda
gezmen,
sahil
yolunda
gezmen
Гулять
с
сумкой
на
плече,
гулять
по
набережной
İnsanlık
öldü
sonra
yankılandı
sesler
Человечность
умерла,
затем
эхом
разнеслись
голоса
Akıllı
telefon
üretilince
cahilleştik
resmen
С
изобретением
смартфонов
мы
официально
поглупели
Hep
canileştik
resmen,
kalpsizleştik
resmen
Мы
стали
жестокими,
мы
стали
бессердечными
Tüm
fakirleri
bir
anda
neden
hakir
gördük
ses
ver?
Почему
мы
вдруг
стали
презирать
всех
бедных,
ответь?
"İnsanlık
mı?"
dedin,
canlı
canlı
gömdük
kasten
"Человечность?"
- сказал
ты,
мы
похоронили
ее
заживо,
намеренно
Tek
zanlı
bizdik
aslen,
tel
örgü
çektik
parsellere
Мы
были
единственными
подозреваемыми,
по
сути,
мы
натянули
колючую
проволоку
на
участки
Göz
yumduk
zaten,
kör
uyuduk
zaten
Мы
и
так
закрывали
глаза,
мы
и
так
спали
слепыми
Nankör
müydük
o
kadar,
hepsi
rol
müydü
zaten
ha?
Неужели
мы
были
настолько
неблагодарными,
неужели
все
это
было
просто
игрой?
İnsanlık
hesap
sordu,
yön
buldu
bazen
Человечность
спросила,
иногда
находила
путь
Cevap
yoktu
kalben,
fesat
çoktu
matem
В
сердце
не
было
ответа,
было
много
злобы,
траур
Ve
yas
doldu
mahallem,
saf
tuttuk
saatlerce
И
мой
район
наполнился
скорбью,
мы
стояли
часами
Bak
doldu
vadem,
Ados
müsadenle
Смотри,
мой
срок
истек,
Ados,
с
твоего
позволения
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Однажды
ты
проснулся,
и
все
дни
закончились
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Все
черно-белое,
все
бесцветное
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Твоя
тоска
по
улицам,
где
ты
вырос,
бездонна
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Улыбка
не
появляется
на
твоем
лице
сейчас
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Однажды
ты
проснулась,
и
все
дни
закончились
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Все
черно-белое,
все
бесцветное
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Твоя
тоска
по
улицам,
где
ты
выросла,
бездонна
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Улыбка
не
появляется
на
твоем
лице
сейчас
(Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş)
(Однажды
ты
проснулась,
и
все
дни
закончились)
(Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz)
(Все
черно-белое,
все
бесцветное)
(Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz)
(Твоя
тоска
по
улицам,
где
ты
выросла,
бездонна)
(Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi)
(Улыбка
не
появляется
на
твоем
лице
сейчас)
(Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş)
(Однажды
ты
проснулся,
и
все
дни
закончились)
(Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz)
(Все
черно-белое,
все
бесцветное)
(Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz)
(Твоя
тоска
по
улицам,
где
ты
вырос,
бездонна)
(Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi)
(Улыбка
не
появляется
на
твоем
лице
сейчас)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ados, Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.