Paroles et traduction Ados feat. Tankurt Manas - Serseriler (feat. Tankurt Manas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serseriler (feat. Tankurt Manas)
Бродяги (feat. Танкурт Манас)
Biz
eskinin
çocukları
bak
giyindik
gocukları
Мы
дети
прошлого,
смотри,
как
приоделись
Çıktık
yola,
düşünmedik
evvelden
sonuçları
Вышли
в
путь,
не
думая
о
последствиях
Sahne
tozuna
bulandıkça
parlıyor
pabuçlarım
Чем
больше
пыли
сцены,
тем
ярче
блестят
мои
ботинки
Yeraltından
uzandık
ve
zorladık
tüm
uçları
Из
подземки
мы
вырвались
и
дотянулись
до
всех
вершин
Kombo
tek
jetonla
bitirir
oyunu
sen
de
seyret
Комбо
одним
жетоном
заканчивает
игру,
ты
только
смотри
Şeref
organ
olsa
bağışlardım
bendeki
cüsseyle
Если
бы
честь
была
органом,
я
бы
пожертвовал
свою
с
таким
размером
Yeterdi
hepinize,
hayalperest
mekanize
Хватило
бы
на
всех
вас,
мечтатели-механизаторы
Öyle
garip
tipler
var
ki
almayın
lan
evinize
Есть
такие
странные
типы,
что
не
берите
их
к
себе
домой
Pislediğini
yiyen
pisliklere
pisledik
diye
Насрущих
обгадили,
потому
что
мы
насрали
на
тех,
кто
жрёт
своё
дерьмо
Biz
suçlananlar
vazgeçmedik
istedik
ki
Мы,
обвиняемые,
не
сдались,
мы
хотели,
чтобы
Hep
bilinsin
gerçek,
bilmek
isteyenler
inan
gelcek
Всегда
знали
правду,
те,
кто
хочет
знать,
поверят
Abi
dediklerin
bi′
gün
kahrından
gebercek
Те,
кого
вы
называете
"брат",
однажды
сдохнут
от
горя
Biz
dediysek
olur,
onlarınki
mecaz
kalır
Если
мы
сказали,
значит,
будет,
их
слова
останутся
метафорой
Ados
istediğini
yapar
sana
da
takar
takıştırır
Ados
делает,
что
хочет,
и
тебе
тоже
подкинет
что-нибудь
Arkadaş
dediğin
seninle
sidik
yarıştırır
Настоящий
друг
с
тобой
наперегонки
писает
Söylediğin
gibi
olmamak
söyle
hiç
yakıştı
mı?
Быть
не
таким,
как
говоришь,
разве
это
тебе
идет?
En
efendi
sokak
serserileri
biz,
dinlemelisiniz
Мы
самые
воспитанные
уличные
бродяги,
вы
должны
нас
послушать
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
Terk
ediniz
siz,
terk
ediniz
siz
Покиньте
площадку,
покиньте
площадку
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
En
efendi
sokak
serserileri
biz,
dinlemelisiniz
Мы
самые
воспитанные
уличные
бродяги,
вы
должны
нас
послушать
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
Terk
ediniz
siz,
terk
ediniz
siz
Покиньте
площадку,
покиньте
площадку
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
Damarlarıma
sızdı
kızgın
içimdeki
asil
kan
В
мои
вены
проникла
горячая
благородная
кровь
Bu
tanrının
kırbacı
Manas
A.K.A
Atilla
Это
кнут
бога,
Манас,
также
известный
как
Атилла
Forsum
öyle
geniş
sanki
Eldorado
Cadillac
Мой
фарт
так
широк,
словно
Эльдорадо
Кадиллак
Ben
seri
kaitl
Leon,
sen
ağlayan
bi'
Mathilda
Я
серийный
убийца
Леон,
а
ты
плачущая
Матильда
Yasal
tefeci
banka
bu
dilimden
halka
Законный
ростовщик
- банк,
это
мой
язык
для
народа
Zemin
yapın
ranta
bütün
fikirler
pranga
Превратите
землю
в
ренту,
все
идеи
- оковы
Ben
Gaziosmanpaşa′dan
söylerim
dinlenir
Van'da
Я
из
Газиосманпаши,
мои
песни
слушают
в
Ване
Orta
parmağımı
kestim
gönderin
Trump'a
Я
отрезал
свой
средний
палец,
отправьте
его
Трампу
Düşmanınla
barışma
git
hesap
sor
ve
danışma
Не
мирись
с
врагом,
иди
и
спроси
с
него,
не
советуйся
Manas
kanda
yapılan
rafting,
flow
öyle
akışkan
Манас
- это
рафтинг
по
крови,
флоу
такой
плавный
Kin
de
gütme
süren
doldu
bak
harbime
atış
var
Не
держи
зла,
твоё
время
вышло,
смотри,
в
моей
войне
есть
стрельба
Şimdi
cümle
gülle
oldu
tam
kalbine
nakışla
Теперь
каждое
предложение
- пуля,
прямо
в
твое
сердце
вышивкой
Piyasa
sanki
logar
kapağı,
hepsi
paracıl
esnaf
Рынок
как
канализационный
люк,
все
торгаши-денежники
Karı
kız,
boş
muhabbet
ve
dört
dönülen
esrar
Бабы,
пустая
болтовня
и
курение
дури
"Rap′ten
ekmek
gelmiyo
moruk"
konuşma
kes
lan
"С
рэпа
денег
не
заработаешь,
братан",
заткнись
Sen
yazarsan
"Şiir"
derler,
ben
okursam
"Destan"
Если
ты
пишешь,
это
называют
"Стихи",
если
я
читаю,
это
"Эпос"
En
efendi
sokak
serserileri
biz,
dinlemelisiniz
Мы
самые
воспитанные
уличные
бродяги,
вы
должны
нас
послушать
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
Terk
ediniz
siz,
terk
ediniz
siz
Покиньте
площадку,
покиньте
площадку
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
En
efendi
sokak
serserileri
biz,
dinlemelisiniz
Мы
самые
воспитанные
уличные
бродяги,
вы
должны
нас
послушать
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
Terk
ediniz
siz,
terk
ediniz
siz
Покиньте
площадку,
покиньте
площадку
Dolmuyor
yerimiz,
pisti
terk
ediniz
siz
Нам
тут
места
мало,
покиньте
площадку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ados, Tankurt Manas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.