Ados - An Be An - traduction des paroles en allemand

An Be An - Adostraduction en allemand




An Be An
Moment für Moment
Kime sorsan ismini Frida, Diego, Nazım, Vera
Wen du auch fragst, ihre Namen sind Frida, Diego, Nazım, Vera
Anlamsızlaşıyor şehirler
Die Städte verlieren ihren Sinn
Bu denli harap edilmişken yürekler görüyor serap
Während die Herzen so verwüstet sind, sehen sie Trugbilder
İnkâra mahal yok bu ruhum kadar kara
Kein Raum für Leugnung, das ist so schwarz wie meine Seele
Ne büyük sahtelikler barındırdı hayat
Welch große Falschheiten barg das Leben
Mesela cümleler güzelim, cümleler yalan
Zum Beispiel Sätze, meine Schöne, Sätze sind Lügen
Mesela beni bugün gören gözüm bir yalancı
Zum Beispiel ist mein Auge, das mich heute sieht, ein Lügner
Ben geçmişimde yaşıyorum bu çizgisel zaman
Ich lebe in meiner Vergangenheit, diese lineare Zeit
Şu hayat mefhumuna uymuyorsam çok mu?
Ist es zu viel, wenn ich nicht zu diesem Lebenskonzept passe?
Çokluk olan yerde zaten bir gariplik yok mu?
Gibt es nicht ohnehin etwas Seltsames, wo Überfluss herrscht?
Çocukluğumu dövdüler ben ağlamadım, yoktum
Sie schlugen meine Kindheit, ich weinte nicht, ich war nicht da
İstediğimi alamadım ve gücendim sen yoktun
Ich bekam nicht, was ich wollte, und war gekränkt, du warst nicht da
Korkarım bir uyumsuzluk hasıl oldu
Ich fürchte, eine Unstimmigkeit ist entstanden
Onca hiçlik içindeyken ruhu inkârlara boğdum
Inmitten all der Nichtigkeit ertränkte ich die Seele in Leugnungen
Bu da benim gibi bir ziyanı doğurdu
Das brachte auch einen Verlust wie mich hervor
Sevilmemiş bir insan ha varmış ha yokmuş
Ein ungeliebter Mensch, ob er existiert oder nicht, spielt keine Rolle
Sen geçerken içinden bu sokakların
Während du durch diese Straßen gingst
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Sah ich dich, blickte dich an, Moment für Moment
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Ihre Augen sehen gar nicht, als ob ein Vorhang vor mir wäre
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Sie tut so, als ob es nicht regnet, dem Regen gegenüber
Sen geçerken içinden bu sokakların
Während du durch diese Straßen gingst
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Sah ich dich, blickte dich an, Moment für Moment
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Ihre Augen sehen gar nicht, als ob ein Vorhang vor mir wäre
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Sie tut so, als ob es nicht regnet, dem Regen gegenüber
Ey benim matemimin çıkış noktası
Oh, Ausgangspunkt meiner Trauer
Sen bu kâinatı hücre kılan gardiyan mısın?
Bist du die Wärterin, die dieses Universum zu einer Zelle macht?
Geliri kapkara bir yastan ibaret
Dessen Einkommen nur aus pechschwarzer Trauer besteht
Bir ömür bitmeyecek zor koşullu vardiyam mısın?
Bist du meine lebenslange, nie endende Schicht unter schweren Bedingungen?
İstirham ederim bir nefes müsaade
Ich bitte inständig um eine Atempause
Çok yorgunum ve bunu söylemek çok zor durum
Ich bin sehr müde, und das zu sagen, ist eine sehr schwere Lage
Kulak vermeyene ne söylesen de nafile
Was man auch sagt zu dem, der nicht hinhört, ist vergebens
Hiç kimse uymuyor şu sevgi denen tarife
Niemand hält sich an dieses Rezept namens Liebe
Bir vakitler sanardım gülümsemek marifet
Einst dachte ich, Lächeln sei eine Kunst
Gülümsemek çileymiş tecrübeyle sabit hep
Lächeln ist eine Qual, durch Erfahrung stets bestätigt
Hiç kimse adımlarını yeltenmiyor takibe
Niemand versucht, deinen Schritten zu folgen
Nezaketen dahi dokunmuyor kalbine
Nicht einmal aus Höflichkeit berührt man dein Herz
Korkarım bir umut yeşertecek kadar yaşam gücüm yok artık
Ich fürchte, ich habe nicht mehr genug Lebenskraft, um Hoffnung sprießen zu lassen
Güvensiz ve zamansız hislerim duman altı
Meine unsicheren und unzeitgemäßen Gefühle sind im Rauch
Bi′ sokak lambasının dibinde ben boş bir karartı
Am Fuß einer Straßenlaterne bin ich nur ein leerer Schatten
Bi' karartıyım sadece hiç bakmadığın
Nur ein Schatten bin ich, den du nie ansiehst
Sen geçerken içinden bu sokakların
Während du durch diese Straßen gingst
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Sah ich dich, blickte dich an, Moment für Moment
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Ihre Augen sehen gar nicht, als ob ein Vorhang vor mir wäre
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Sie tut so, als ob es nicht regnet, dem Regen gegenüber
Sen geçerken içinden bu sokakların
Während du durch diese Straßen gingst
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Sah ich dich, blickte dich an, Moment für Moment
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Ihre Augen sehen gar nicht, als ob ein Vorhang vor mir wäre
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Sie tut so, als ob es nicht regnet, dem Regen gegenüber





Writer(s): Ados


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.