Ados - İmdat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ados - İmdat




İmdat
Emergency
Hisli bir mektupla istişaredeyim gece
I'm in consultation with a sentimental letter at night
En güzel yanı bunun son olmasıydı belki de
Maybe the best part about it was that it was the end
Ölümü istediğini söyleyen bu cümlelerin
These sentences that say you want death
O alt satırlarında saklı bir anlam var iki hece
In those lines below, there's a hidden meaning, two syllables
O lanet iki hece düşündürür gece
Those damn two syllables keep you thinking at night
Vampir misali gün doğarken uyutur
It puts you to sleep at dawn like a vampire
İçine çeker o belirsizlik istifrası
The uncertainty of it all draws you in
Yaşamak istifası kabul görür mü?
Would the intention to live be accepted?
Zorlamak bi′ dönüm mü?
Is forcing a turning point?
Öyle yazılmış ki alt satırdan gözümü alamadım
It was written in such a way that I couldn't take my eyes off the bottom line
Öyle tanıdık ki şüpheye düştüm geride kalamadım
So familiar that I doubted I could stay behind
Bu ben miyim yoksa benliğimin diğer tarafı mı?
Is this me or the other side of me?
Çevirdim telaşla mektubun veda eden sayfasını ve
I turned the farewell page of the letter in a hurry and
Parmaklarımdan süzüldü duman çökmeden yere
Smoke drifted from my fingers before it fell to the ground
Mektup elimde sarkarken gözlerim dalar yine
My eyes glaze over again as the letter droops in my hand
Ölümü istediğini söyleyen bu cümlelerin
These sentences that say you want death
O alt satırlarında saklı bir anlam var iki hece
In those lines below, there's a hidden meaning, two syllables
İmdat! Akılda kalmamış nizam
Help! There's no order left in mind
Kalbi evde bıraktık da zihnimiz Fizan
We left our hearts at home and our minds are in Fizan
İmdat! Sorulmamış ki hiç rızam
Help! I was never asked for my consent
Aldıkça aldı hayat ulan vermedi bir tutam
Life took and took, but it didn't give a damn thing
İmdat! Akılda kalmamış nizam
Help! There's no order left in mind
Kalbi evde bıraktık da zihnimiz Fizan
We left our hearts at home and our minds are in Fizan
İmdat! Sorulmamış ki hiç rızam
Help! I was never asked for my consent
Aldıkça aldı hayat ulan vermedi bir tutam
Life took and took, but it didn't give a damn thing
İmdat! Akılda kalmamış nizam
Help! There's no order left in mind
Kalbi evde bıraktık da zihnimiz Fizan
We left our hearts at home and our minds are in Fizan
İmdat! Sorulmamış ki hiç rızam
Help! I was never asked for my consent
Aldıkça aldı hayat ulan vermedi bir tutam
Life took and took, but it didn't give a damn thing
Aklımda döner durur Nilgün Marmara
Nilgun Marmara keeps spinning in my mind
Yerkürenin arka bahçesinden el sallar bana
She waves at me from the backyard of the Earth
Yavaşça ilerliyorum artık mutfağa
I'm slowly moving towards the kitchen now
Bu kez de gülümsüyor şu karşımda sanki Sylvia
This time Sylvia's smiling at me as if she's right here
Durup düşündüm son bir sigara daha yaksam
I stopped and thought, should I light one more cigarette?
Şu küçük koridorun sonunda sonum var nasılsa
At the end of this small corridor is my end somehow
Olduğum yere çöküp çıkardım kibriti
I collapsed where I was and took out the match
Yüzümde sıcaklığını hissetmek ne güzel bir fikir
What a great idea to feel its warmth on my face
Bir anda dedim dur lan öyle kuru bir mektup elbet yetmez
I said, wait a minute, a dry letter like that is not enough
Güzelce topla evini derli toplu git bir kez de
Pack your things up nicely and go once and for all
Saçlarını tara, ütüle gömleğini falan
Comb your hair, iron your shirt, and so on
Çirkin geldi güzel gitti desinler be arkadan
Let them say behind my back that ugly came and beautiful left
Bu kez ocakta yemek pişmeyecek çocuk ver gazı
This time there will be no food cooking on the stove, kid, step on the gas
Bağdaş kurup bekle şimdi son seyahat başlasın
Sit cross-legged and wait now, let the final journey begin
Şu an yaşamak istediğini söyleyen şu sesin
This inner voice that says you want to live right now
Değil mi sana sorup duran neden hayattasın
Isn't it asking you why you're alive?
İmdat! Akılda kalmamış nizam
Help! There's no order left in mind
Kalbi evde bıraktık da zihnimiz fizan
We left our hearts at home and our minds are in Fizan
İmdat! Sorulmamış ki hiç rızam
Help! I was never asked for my consent
Aldıkça aldı hayat ulan vermedi bir tutam
Life took and took, but it didn't give a damn thing
Bakışlarım bulandı biraz gözüm takılmışken fayanslara
My vision blurred a little while my eyes were fixed on the tiles
Bilincim azalmakta azar azar
My consciousness is fading little by little
Uyku bastırıyor yıllardır hiç tatmadığım bir güzellik
Sleep is taking over, a beauty I haven't tasted in years
Dalıyorum bu sonsuz uykuya
I'm sinking into this endless sleep
Ta ki sesini duyana kadar o kapalı kapının arkasında kedim var
Until I hear his voice, behind that closed door is my cat
Acıkmışta geldi zaar
He's hungry, he's come to me
Toplan kapattım ocağı kapıyı pencereyi de araladım
I gathered myself, turned off the stove, opened the door and the window
Sarıldım oğluma ondan başka kimim var
I hugged my son, who else do I have?
Yaşa!
Live!
İmdat! Akılda kalmamış nizam
Help! There's no order left in mind
Kalbi evde bıraktık da zihnimiz Fizan
We left our hearts at home and our minds are in Fizan
İmdat! Sorulmamış ki hiç rızam
Help! I was never asked for my consent
Aldıkça aldı hayat ulan vermedi bir tutam
Life took and took, but it didn't give a damn thing
İmdat! Akılda kalmamış nizam
Help! There's no order left in mind
Kalbi evde bıraktık da zihnimiz Fizan
We left our hearts at home and our minds are in Fizan
İmdat! Sorulmamış ki hiç rızam
Help! I was never asked for my consent
Aldıkça aldı hayat ulan vermedi bir tutam
Life took and took, but it didn't give a damn thing
İmdat! Akılda kalmamış nizam
Help! There's no order left in mind
Kalbi evde bıraktık da zihnimiz Fizan
We left our hearts at home and our minds are in Fizan
İmdat! Sorulmamış ki hiç rızam
Help! I was never asked for my consent
Aldıkça aldı hayat ulan vermedi bir tutam
Life took and took, but it didn't give a damn thing





Writer(s): Ados


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.