Paroles et traduction Adrian Stern - Chreis
öppis
chunnt
mer
zimli
komisch
ie
Что-то
кажется
мне
странным,
Alles
reimt
sich
immer
irgendwie
Всё
рифмуется,
всё
равно
как.
De
witz
widerholt
sich
de
trick
isch
immer
wider
gliich
Шутка
повторяется,
трюк
всегда
один
и
тот
же.
En
zirkel
isch
agsetzt
und
de
punkt
zmitz
drin
das
bin
ich
Круг
замкнулся,
и
точка
в
центре
- это
я.
Mini
wält
dreit
sich
im
chreis,
s'isch
alles
eis
Мой
мир
вращается
по
кругу,
всё
едино.
Es
goht
nöd
fürschi,
goht
nüm
wiiter
Дальше
не
идёт,
не
продвигается.
Alles
bim
alte,
ich
nöd
gschiider
Всё
по-старому,
я
не
умнею.
Si
dreit
sich
im
chreis
und
ja,
ich
weiss
Он
вращается
по
кругу,
и
да,
я
знаю,
Das
isch
das,
wo
d'wält
halt
macht
Это
то,
что
делает
мир.
Scho
sit
jahr
und
tag
und
nacht
Уже
много
лет
и
дней,
и
ночей.
Si
dreit
sich
im
chreis
Он
вращается
по
кругу.
D'huusband
schpilt
de
gliichi
alti
song
По
радио
играет
та
же
старая
песня:
"Baby
will
you
miss
me
when
i'm
gone"
"Малышка,
будешь
ли
ты
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет?"
Säg
mer
was
los
isch,
es
fahrt
nüt
meh
richtig
ii
Скажи
мне,
что
происходит,
больше
ничего
не
едет.
Es
wird
mer
höchstens
bitz
schwindlig
Меня
только
немного
мутит
Ab
de
immergliiche
melodie
От
той
же
мелодии.
Mini
wält
dreit
sich
im
chreis...
Мой
мир
вращается
по
кругу...
Jetz
schtahni
vor
gschlossne
türe
Теперь
я
стою
перед
закрытыми
дверями,
Und
niemer
macht
uuf
И
никто
не
открывает.
D'zeiche
schtönd
alli
uf
schturm
Все
знаки
указывают
на
бурю,
Doch
zum
durehalte
fehlt
mer
de
schnuuf
Но
у
меня
не
хватает
сил
держаться.
Wo
isch
de
ängel
wo
mi
retted
Где
же
ангел,
который
спасёт
меня?
Nur
mit
dir
goht
d'türe
wider
uuf
Только
с
тобой
дверь
снова
откроется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Fessler, Adrian Stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.