Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Âmbar / Lua Vermelha / Estado de Poesia (Ao Vivo)
Âmbar / Lua Vermelha / Estado de Poesia (Ao Vivo)
Amber / Red Moon / State of Poetry (Live)
Tá
tudo
aceso
em
mim
Everything
is
lit
up
within
me
Tá
tudo
assim
tão
claro
Everything
is
so
clear
Tá
tudo
brilhando
em
mim
Everything
is
shining
in
me
Tudo
ligado
All
turned
on
Como
se
eu
fosse
um
morro
iluminado
As
if
I
were
a
hill
illuminated
Por
um
âmbar
elétrico
By
an
electric
amber
Que
vazasse
nos
prédios
That
would
leak
into
the
buildings
E
banhasse
a
Lagoa
And
bathe
the
Lagoon
E
ganhasse
as
Canoas
And
reach
the
Canoes
Aqui
do
outro
lado
Here
on
the
other
side
Tudo
plugado
Everything
plugged
in
Tudo
me
ardendo
Everything
burning
in
me
Tá
tudo
assim
queimado
em
mim
Everything
is
burning
like
this
within
me
Feito
salva
de
fogos
Like
a
fireworks
display
Desde
que
sim
eu
vim
Ever
since
I
came,
yes,
Morar
nos
seus
olhos
To
live
in
your
eyes
Tá
tudo
assim
queimado
em
mim
Everything
is
burning
like
this
within
me
Feito
salva
de
fogos
Like
a
fireworks
display
Desde
que
sim
eu
vim
Ever
since
I
came,
yes,
Quase
sem
amor
Almost
loveless
Minha
luz
alheia
My
borrowed
light
Brilho
sem
calor
Shine
without
warmth
Branca
lua
preta
White
black
moon
Lambe
a
minha
orelha
Lick
my
ear
Com
a
sua
cor
With
your
color
Dez
da
madrugada
Ten
in
the
morning
Sapos
na
calçada
Toads
on
the
sidewalk
De
nenhum
país
From
no
country
Noite
sem
Luís
Night
without
Luis
Toda
sertaneja
All
country-like
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Minha
namorada
My
girlfriend
Flor
desabrochada
Bloomed
flower
Leite
de
pequim
Beijing
milk
Noite
que
menstrua
Night
that
menstruates
Lua,
lua,
lua
Moon,
moon,
moon
Pedra
que
flutua
Stone
that
floats
Que
ilumina
o
poste
That
illuminates
the
post
Que
ilumina
a
rua
That
illuminates
the
street
Toda
sertaneja
All
country-like
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Ave
flecha
pluma
Bird
arrow
feather
Sono
do
dragão
Dragon's
sleep
Só
uma
centelha
Just
a
spark
Dura
enquanto
dura
Lasts
as
long
as
it
lasts
Bolha
de
sabão
Soap
bubble
Fora
da
bandeira
Outside
the
flag
Bola
japonesa
Japanese
ball
No
céu
do
sertão
In
the
sertão
sky
Negra
de
Luís
Luis'
black
one
Toda
sertaneja
All
country-like
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Eu
sempre
te
quis
I
always
wanted
you
Sempre
te
quis
Always
wanted
you
Para
viver
em
estado
de
poesia
To
live
in
a
state
of
poetry
Me
entranharia
nestes
sertões
de
você
I
would
delve
into
these
backlands
of
yours
E
para
deixar
a
vida
que
eu
vivia
And
to
leave
the
life
I
used
to
live
De
cigania
antes
de
te
conhecer
Of
gypsy
ways
before
I
met
you
De
enganos
livres
que
eu
tinha
porque
queria
Of
free
mistakes
that
I
had
because
I
wanted
Por
não
saber
que
mais
dia
menos
dia
For
not
knowing
that
sooner
or
later
Eu
todo
me
encantaria
pelo
todo
do
seu
ser
I
would
be
completely
enchanted
by
your
whole
being
Pra
misturar
meia
noite
meio
dia
To
mix
midnight
and
midday
E
enfim
saber
que
cantaria
a
cantoria
And
finally
know
that
I
would
sing
the
song
Que
há
tanto
tempo
queria
That
I
wanted
for
so
long
A
canção
do
bem
querer
The
song
of
love
É
belo
vês
o
amor
sem
anestesia
It
is
beautiful
to
see
love
without
anesthesia
Dói
de
bom,
arde
de
doce
It
hurts
with
good,
burns
with
sweet
Queima,
acalma,
mata,
cria
Burns,
soothes,
kills,
creates
Chega
tem
vez
que
a
pessoa
que
enamora
There
comes
a
time
when
the
person
who
falls
in
love
Se
pega
e
chora
do
que
ontem
mesmo
ria
Catches
themselves
and
cries
from
what
they
laughed
at
yesterday
Chega
tem
hora
que
ri
de
dentro
pra
fora
There
comes
a
time
when
you
laugh
from
the
inside
out
Não
fica
nem
vai
embora
It
doesn't
stay
or
go
away
É
o
estado
de
poesia
It
is
the
state
of
poetry
Chega
tem
hora
que
ri
de
dentro
pra
fora
There
comes
a
time
when
you
laugh
from
the
inside
out
Não
fica
nem
vai
embora
It
doesn't
stay
or
go
away
É
o
estado
de
poesia
It
is
the
state
of
poetry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.