Adriana Calcanhotto - Âmbar / Lua Vermelha / Estado de Poesia (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Âmbar / Lua Vermelha / Estado de Poesia (Ao Vivo)




Âmbar / Lua Vermelha / Estado de Poesia (Ao Vivo)
Amber / Red Moon / State of Poetry (Live)
tudo aceso em mim
Everything is lit up within me
tudo assim tão claro
Everything is so clear
tudo brilhando em mim
Everything is shining in me
Tudo ligado
All turned on
Como se eu fosse um morro iluminado
As if I were a hill illuminated
Por um âmbar elétrico
By an electric amber
Que vazasse nos prédios
That would leak into the buildings
E banhasse a Lagoa
And bathe the Lagoon
E ganhasse as Canoas
And reach the Canoes
Aqui do outro lado
Here on the other side
Tudo plugado
Everything plugged in
Tudo me ardendo
Everything burning in me
tudo assim queimado em mim
Everything is burning like this within me
Feito salva de fogos
Like a fireworks display
Desde que sim eu vim
Ever since I came, yes,
Morar nos seus olhos
To live in your eyes
tudo assim queimado em mim
Everything is burning like this within me
Feito salva de fogos
Like a fireworks display
Desde que sim eu vim
Ever since I came, yes,
Lua vermelha
Red moon
Quase sem amor
Almost loveless
Minha luz alheia
My borrowed light
Brilho sem calor
Shine without warmth
Lua vermelha
Red moon
Branca lua preta
White black moon
Lambe a minha orelha
Lick my ear
Com a sua cor
With your color
Lua vermelha
Red moon
Dez da madrugada
Ten in the morning
Sapos na calçada
Toads on the sidewalk
De nenhum país
From no country
Lua vermelha
Red moon
Noite sem Luís
Night without Luis
Toda sertaneja
All country-like
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Lua vermelha
Red moon
Minha namorada
My girlfriend
Flor desabrochada
Bloomed flower
Leite de pequim
Beijing milk
Lua vermelha
Red moon
Noite que menstrua
Night that menstruates
Lua, lua, lua
Moon, moon, moon
Por cima de mim
Above me
Lua vermelha
Red moon
Pedra que flutua
Stone that floats
Que ilumina o poste
That illuminates the post
Que ilumina a rua
That illuminates the street
Lua vermelha
Red moon
Meia de Luís
Luis' sock
Toda sertaneja
All country-like
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Lua vermelha
Red moon
Ave flecha pluma
Bird arrow feather
Pérola madura
Ripe pearl
Sono do dragão
Dragon's sleep
Lua vermelha
Red moon
uma centelha
Just a spark
Dura enquanto dura
Lasts as long as it lasts
Bolha de sabão
Soap bubble
Lua vermelha
Red moon
Fora da bandeira
Outside the flag
Bola japonesa
Japanese ball
No céu do sertão
In the sertão sky
Lua vermelha
Red moon
Negra de Luís
Luis' black one
Toda sertaneja
All country-like
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Eu sempre te quis
I always wanted you
Sempre te quis
Always wanted you
Para viver em estado de poesia
To live in a state of poetry
Me entranharia nestes sertões de você
I would delve into these backlands of yours
E para deixar a vida que eu vivia
And to leave the life I used to live
De cigania antes de te conhecer
Of gypsy ways before I met you
De enganos livres que eu tinha porque queria
Of free mistakes that I had because I wanted
Por não saber que mais dia menos dia
For not knowing that sooner or later
Eu todo me encantaria pelo todo do seu ser
I would be completely enchanted by your whole being
Pra misturar meia noite meio dia
To mix midnight and midday
E enfim saber que cantaria a cantoria
And finally know that I would sing the song
Que tanto tempo queria
That I wanted for so long
A canção do bem querer
The song of love
É belo vês o amor sem anestesia
It is beautiful to see love without anesthesia
Dói de bom, arde de doce
It hurts with good, burns with sweet
Queima, acalma, mata, cria
Burns, soothes, kills, creates
Chega tem vez que a pessoa que enamora
There comes a time when the person who falls in love
Se pega e chora do que ontem mesmo ria
Catches themselves and cries from what they laughed at yesterday
Chega tem hora que ri de dentro pra fora
There comes a time when you laugh from the inside out
Não fica nem vai embora
It doesn't stay or go away
É o estado de poesia
It is the state of poetry
Chega tem hora que ri de dentro pra fora
There comes a time when you laugh from the inside out
Não fica nem vai embora
It doesn't stay or go away
É o estado de poesia
It is the state of poetry






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.