Paroles et traduction Agir feat. Ana Bacalhau - Os Índios Da Meia Praia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Índios Da Meia Praia
Индейцы Мейя-Прая
Aldeia
da
Meia-Praia
Деревня
Мейя-Прая,
Ali
mesmo
ao
pé
de
Lagos
Прямо
у
Лагуша,
Vou
fazer-te
uma
cantiga
Я
спою
тебе
песню,
Da
melhor
que
sei
e
faço
Лучшую
из
тех,
что
знаю.
De
Monte-Gordo
vieram
Из
Монте-Горду
пришли,
Alguns
por
seu
próprio
pé
Некоторые
своими
ногами,
Um
chegou
de
bicicleta
Один
приехал
на
велосипеде,
Outro
foi
de
marcha
a
ré
Другой
— задним
ходом.
Quando
os
teus
olhos
tropeçam
no
voo
duma
gaivota
Когда
твои
глаза
ловят
полёт
чайки,
Em
vez
de
peixe,
vê
peças
de
ouro
caindo
na
lota
Вместо
рыбы,
видишь
золотые
слитки,
падающие
на
рынок,
Quem
aqui
vier
morar
não
traga
mesa
nem
cama
Кто
сюда
придёт
жить,
не
бери
стол
и
кровать,
Com
sete
palmos
de
terra
se
constrói
uma
cabana
Из
семи
пядей
земли
можно
построить
хижину.
Tu
trabalhas
todo
o
ano
Ты
работаешь
весь
год,
Na
lota
deixam-te
mudo
На
рынке
тебя
обманывают,
Chupam-te
até
ao
tutano
Высасывают
все
соки,
Levam-te
o
couro
cabeludo
Сдирают
кожу
с
головы.
Quem
dеra
que
a
gente
tеnha
Если
бы
у
нас
была
De
Agostinho
a
valentia
Храбрость
Агостиньо,
Para
alimentar
a
sanha
Чтобы
питать
ярость,
De
esganar
a
burguesia
И
задушить
буржуазию.
Adeus
disse
a
Monte-Gordo
Прощай,
сказал
он
Монте-Горду,
Nada
o
prende
ao
mal
passado
Ничто
не
держит
его
в
дурном
прошлом,
Pois
nada
o
prende
ao
presente
Ведь
ничто
не
держит
его
в
настоящем,
Se
só
ele
é
o
enganado
Если
только
он
обманут.
Oito
mil
horas
contadas
laboraram
a
preceito
Восемь
тысяч
часов
отсчитанных,
отработали
как
надо,
Até
que
veio
o
primeiro
documento
autenticado
Пока
не
пришел
первый
заверенный
документ,
Eram
mulheres
e
crianças,
cada
um
com
o
seu
tijolo
Это
были
женщины
и
дети,
каждый
со
своим
кирпичом,
Isto
aqui
era
uma
orquestra,
quem
diz
o
contrário
é
tolo
Это
был
настоящий
оркестр,
кто
скажет
иначе
— глупец.
E
se
a
má
língua
não
cessa,
eu
daqui
vivo
não
saio
И
если
злые
языки
не
умолкают,
я
отсюда
живым
не
уйду,
Pois
nada
apaga
a
nobreza
dos
índios
da
Meia-Praia
Ведь
ничто
не
стирает
благородства
индейцев
Мейя-Прая,
Foi
sempre
a
tua
figura,
tubarão
de
mil
aparas
Это
всегда
была
твоя
фигура,
акула
тысячи
обличий,
Deixar
tudo
à
dependura
quando
na
presa
reparas
Оставлять
всё
на
произвол
судьбы,
когда
видишь
добычу.
Das
eleições
acabadas
После
выборов,
Do
resultado
previsto
С
предсказуемым
результатом,
Saiu
o
que
tendes
visto
Вышло
то,
что
вы
видели,
Muitas
obras
embargadas
Много
замороженных
строек.
Mas
não
por
vontade
própria
Но
не
по
своей
воле,
Porque
a
luta
continua
Потому
что
борьба
продолжается,
Pois
é
dele
a
sua
história
Ведь
это
его
история,
E
o
povo
saiu
à
rua
И
народ
вышел
на
улицы.
Mandadores
de
alta
finança
Крупные
финансисты,
Fazem
tudo
andar
p'ra
trás
Заставляют
всё
идти
назад,
Dizem
que
o
mundo
só
anda
Говорят,
что
мир
движется
только
Tendo
à
frente
um
capataz
Под
руководством
надсмотрщика.
Eram
mulheres
e
crianças
Это
были
женщины
и
дети,
Cada
um
com
o
seu
tijolo
Каждый
со
своим
кирпичом,
Isto
aqui
era
uma
orquestra
Это
был
настоящий
оркестр,
Quem
diz
o
contrário
é
tolo
Кто
скажет
иначе
— глупец.
E
toca
de
papelada
И
игра
бумагами,
Nos
vaivéns
dos
ministérios
В
переездах
министерств,
Mas
hão-de
fugir
aos
berros
Но
они
убегут
с
криками,
Inda
a
banda
vai
na
estrada
Группа
ещё
в
пути.
Inda
a
banda
vai
na
estrada
Группа
ещё
в
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.