Agir - A Cantiga É Uma Arma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agir - A Cantiga É Uma Arma




A Cantiga É Uma Arma
The Song Is a Weapon
A cantiga é uma arma e eu não sabia
The song is a weapon, and I didn't know it
Tudo depende da bala e da pontaria
It all depends on the lyrics and the aim
Tudo depende da raiva e da alegria
It all depends on the anger and the joy
A cantiga é uma arma de pontaria
The song is a potent weapon
A cantiga é uma arma e eu não sabia
The song is a weapon, and I didn't know it
Tudo depende da bala e da pontaria
It all depends on the lyrics and the aim
Tudo depende da raiva e da alegria
It all depends on the anger and the joy
A cantiga é uma arma de pontaria
The song is a mighty weapon
quem cante por interesse, quem cante por cantar
Some sing for the fame, some sing for the art
quem faça profissão de combater a cantar
Some make a career out of fighting with their music
E quem cante de pantufas
And some sing in their slippers
Para não perder o lugar
To keep their jobs
A cantiga é uma arma e eu não sabia (não sabia)
The song is a weapon, and I didn't know it (I didn't know it)
Tudo depende da bala (e do quê) e da pontaria (tudo)
It all depends on the lyrics (what you say) and the aim
Tudo depende da raiva (e do quê) e da alegria (a cantiga)
It all depends on the anger (what you feel) and the joy (the song)
A cantiga é uma arma de pontaria
The song is a potent weapon
O faduncho choradinho de tabernas e salões
The whiny little fado in taverns and salons
Semeia desalento misticismo e ilusões
Only sows discouragement, mysticism, and illusions
Canto mole em letra dura
Soft melody with harsh lyrics
Nunca fez revoluções
Never started any revolutions
A cantiga é uma arma (contra quem) contra a burguesia (oh não)
The song is a weapon (against whom) the bourgeoisie (oh no)
Tudo depende da bala (e do quê) e da pontaria
It all depends on the lyrics (what you say) and the aim
Tudo depende da raiva (e do quê) e da alegria
It all depends on the anger (what you feel) and the joy
A cantiga é uma arma de pontaria
The song is a potent weapon
Se tu cantas a reboque, não vale a pena cantar
If you sing just to follow, it's not worth singing
Se vais à frente demais bem te podes engasgar
If you lead too much, you might choke
A cantiga é arma
The song is only a weapon
Quando a luta acompanhar
When it accompanies the fight
A cantiga é uma arma (é, de quê) e eu não sabia
The song is a weapon (it is, what) and I didn't know it
Tudo depende da bala e da pontaria
It all depends on the lyrics and the aim
Tudo depende da raiva e da alegria
It all depends on the anger and the joy
A cantiga é uma arma de pontaria
The song is a mighty weapon
Uma arma eficiente fabricada com cuidado
An efficient weapon, carefully crafted
Deve ter um mecanismo bem perfeito e oleado
It must have a perfect and oiled mechanism
E o canto com uma arma
And the song, as a weapon
Deve ser bem fabricado
Must be well-crafted
A cantiga é uma arma (contra quem) contra a burguesia (tudo)
The song is a weapon (against whom) the bourgeoisie (everything)
Tudo depende da bala (e do quê) e da pontaria
It all depends on the lyrics (what you say) and the aim
Tudo depende da raiva e da alegria
It all depends on the anger and the joy
A cantiga é uma arma (de quê) de pontaria
The song is a weapon (what) potent
A cantiga é uma arma
The song is a weapon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.