Paroles et traduction Ahmed Kamel - Dareh El Eshk
Dareh El Eshk
Dareh El Eshk
ألهينا
عن
التفكير
Darling,
I
am
distracted
from
thinking
about
anything
else
في
سحر
عينيكي
النور
وأدوب
في
سحرك
By
your
enchanting,
radiant
eyes,
and
I
am
enwrapped
in
your
spell
زي
العيال
أخاف
لو
يوم
أنام
بعيد
عن
حضنك
Like
a
child,
I
fear
the
day
I
will
sleep
far
from
your
embrace
أحكيلك
إيه
النوم
اهو
طار
من
العين
What
can
I
tell
you?
Sleep
flew
from
my
eyes
أسرح
وأفوق
من
برد
الليل
I
toss
and
turn
from
the
cold
of
the
night
وأدوق
من
خمرة
جسمك
تسطل
جسمي
And
I
taste
the
liquor
of
your
body,
intoxicating
my
being
وأهيم
في
جيه
العشق
وأبن
ضريح
زار
العشاق
So
I
wandered
through
this
maze
of
love,
a
pilgrim
at
the
shrine
of
lovers
لا
كان
على
البال
أكون
معاك
ولا
كان
حبك
عماك
Neither
my
mind
nor
my
heart
was
prepared
for
this
love's
grip
وأكون
من
ناس
تجيب
عليها
واطيها
And
now
I
am
one
of
those
who
would
follow
you
to
the
depths
لو
حد
فكر
قربه
منك
حب
ولو
بصلك
مات
If
anyone
dared
to
approach
you,
their
love
would
burn
them
to
death
مجنون
والكون
ده
كله
مصيره
يموت
I
am
mad,
and
this
world
is
destined
to
die
ملهوف
على
اللي
دوب
قلبي
حبه
هان
سنين
سكوت
Yearning
for
the
one
who
has
stolen
my
heart,
years
of
silence
are
now
past
مش
عايز
غيرك
مهما
كانوا
إتنين
I
desire
no
one
but
you,
no
matter
how
many
there
may
be
ولولا
إنه
حرام
لا
كنت
قولت
إنك
من
حور
العين
Were
it
not
a
sin,
I
would
say
you
are
a
celestial
beauty
وأتمنى
الجنه
فى
بعدك
دنيا
كارهه
جهنم
I
wish
paradise
were
with
you,
for
my
world
without
you
is
hell
فى
حضنك
دفا
يريح
ولو
دى
غابة
معاكى
أنا
مطمن
In
your
embrace,
I
find
solace;
even
in
a
jungle,
I
am
safe
with
you
بتقوينى
يا
رب
اجمعنى
بيها
وأكمل
دينى
Give
me
strength,
my
Lord,
reunite
me
with
her
and
let
me
fulfill
my
faith
نفسى
فيها
ونفسها
فيا
My
soul
desires
her,
and
hers
desires
mine
اسقينى
من
حبك
وأروينى
Quench
my
thirst
with
your
love,
and
let
me
drink
my
fill
عشقك
لو
كان
حرام
تحرم
عليا
التقوى
If
loving
you
is
a
sin,
then
forbid
me
from
piety
أشيل
ذنوب
الكون
وأحبك
أكتر
لو
حتى
مال
ضهرك
I
will
bear
the
sins
of
the
world
and
love
you
even
more,
even
if
my
back
breaks
هد
الضريح
يا
خلق
Let
the
shrine
collapse,
my
love
الناس
دى
عايزه
الحرق
These
people
deserve
to
burn
أبيع
الدنيا
بحلها
قصادك
عشان
قلبى
حبك
بجد
I
would
sell
the
world
for
you,
for
my
heart
truly
loves
you
خدوها
نصيحة
لوجه
الله
من
والى
العشق
Take
this
advice
from
a
pilgrim
of
love
الكدب
يبوظ
أى
حب
وتندم
أنك
سبت
Lies
ruin
any
love,
and
you
will
regret
leaving
ملعون
ابوكى
يا
فرقة
مانا
يا
ما
كتمت
بحرقة
Cursed
be
your
father,
you
devil!
How
much
have
I
hidden
in
pain?
خلاص
حبيبى
معايا
عشان
من
كل
ده
أنا
اتعلمت
Enough,
my
love
is
with
me
now,
for
from
all
this
I
have
learned
متخافيش،
مفيش
غيرك
من
غيرك
مش
هعيش
Fear
not,
there
is
none
but
you;
without
you,
I
cannot
live
أمسكى
فيا
أوعاكى
تمشى
يا
روح
بعدك
ماليش
Hold
me
tight,
don't
let
go,
my
soul;
without
you,
I
have
nothing
الغنى
مبيداويش
والناس
دى
مفهمتنيش
Wealth
does
not
heal,
and
these
people
do
not
understand
me
قولت
كتير
موجوع
ف
فرحوا
محدش
فيهم
فكر
ليه
I
often
said
I
was
hurting,
but
in
their
joy,
none
thought
to
ask
why
متخافيش،
مفيش
غيرك
من
غيرك
مش
هعيش
Fear
not,
there
is
none
but
you;
without
you,
I
cannot
live
أمسكى
فيا
أوعاكى
تمشى
يا
روح
بعدك
ماليش
Hold
me
tight,
don't
let
go,
my
soul;
without
you,
I
have
nothing
الغنى
مبيداويش
والناس
دى
مفهمتنيش
Wealth
does
not
heal,
and
these
people
do
not
understand
me
قولت
كتير
موجوع
ف
فرحوا
محدش
فيهم
فكر
ليه
I
often
said
I
was
hurting,
but
in
their
joy,
none
thought
to
ask
why
(مش
هعيش)
(I
cannot
live)
(بعدك
ماليش)
(Without
you,
I
have
nothing)
(قولت
كتير
موجوع
ف
فرحوا
محدش
فيهم
فكر
ليه)
(I
often
said
I
was
hurting,
but
in
their
joy,
none
thought
to
ask
why)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.