Paroles et traduction Ahmed Kamel - Dareh El Eshk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ألهينا
عن
التفكير
Ты
отвлекла
меня
от
мыслей,
في
سحر
عينيكي
النور
وأدوب
في
سحرك
В
волшебстве
твоих
светлых
глаз
я
тону,
в
твоих
чарах
растворяюсь.
زي
العيال
أخاف
لو
يوم
أنام
بعيد
عن
حضنك
Как
дитя,
боюсь
уснуть
вдали
от
твоих
объятий.
أحكيلك
إيه
النوم
اهو
طار
من
العين
Что
сказать
тебе?
Сон
пропал
из
моих
глаз.
أسرح
وأفوق
من
برد
الليل
Блуждаю
в
мыслях
и
просыпаюсь
от
ночного
холода.
وأدوق
من
خمرة
جسمك
تسطل
جسمي
Вкушаю
вино
твоего
тела,
опьяняющее
мое.
وأهيم
في
جيه
العشق
وأبن
ضريح
زار
العشاق
Брожу
в
приходе
любви,
воздвигаю
мавзолей,
посещаемый
влюбленными.
لا
كان
على
البال
أكون
معاك
ولا
كان
حبك
عماك
И
не
думал
быть
с
тобой,
и
не
снилась
мне
твоя
любовь.
وأكون
من
ناس
تجيب
عليها
واطيها
Я
стану
тем,
кто
защитит
тебя,
кто
опустит
любого,
لو
حد
فكر
قربه
منك
حب
ولو
بصلك
مات
Кто
посмеет
приблизиться
к
тебе
с
любовью,
кто
умрет,
лишь
взглянув
на
тебя.
مجنون
والكون
ده
كله
مصيره
يموت
Я
безумец,
и
весь
этот
мир
обречен
на
смерть.
ملهوف
على
اللي
دوب
قلبي
حبه
هان
سنين
سكوت
Томлюсь
по
той,
что
растопила
мое
сердце,
чья
любовь
стоила
лет
молчания.
مش
عايز
غيرك
مهما
كانوا
إتنين
Мне
нужна
только
ты,
кем
бы
ни
были
другие.
ولولا
إنه
حرام
لا
كنت
قولت
إنك
من
حور
العين
Если
бы
это
не
было
грехом,
я
бы
сказал,
что
ты
из
райских
гурий.
وأتمنى
الجنه
فى
بعدك
دنيا
كارهه
جهنم
И
желаю
рай
в
твоем
отсутствии
- мир
ненавистный,
ад.
فى
حضنك
دفا
يريح
ولو
دى
غابة
معاكى
أنا
مطمن
В
твоих
объятиях
успокаивающее
тепло,
и
даже
если
это
лес,
с
тобой
я
в
безопасности.
بتقوينى
يا
رب
اجمعنى
بيها
وأكمل
دينى
Ты
даешь
мне
силы.
Боже,
соедини
меня
с
ней,
и
я
завершу
свою
веру.
نفسى
فيها
ونفسها
فيا
Моя
душа
в
ней,
а
ее
душа
во
мне.
اسقينى
من
حبك
وأروينى
Напои
меня
своей
любовью,
утоли
мою
жажду.
عشقك
لو
كان
حرام
تحرم
عليا
التقوى
Если
твоя
любовь
- грех,
то
пусть
благочестие
будет
мне
запрещено.
أشيل
ذنوب
الكون
وأحبك
أكتر
لو
حتى
مال
ضهرك
Я
возьму
на
себя
грехи
мира
и
буду
любить
тебя
еще
сильнее,
даже
если
ты
отвернешься.
هد
الضريح
يا
خلق
Я
разрушу
этот
мавзолей,
о
люди!
الناس
دى
عايزه
الحرق
Эти
люди
хотят
сгореть
в
огне!
أبيع
الدنيا
بحلها
قصادك
عشان
قلبى
حبك
بجد
Я
продам
весь
мир
ради
тебя,
потому
что
мое
сердце
искренне
любит
тебя.
خدوها
نصيحة
لوجه
الله
من
والى
العشق
Примите
это
как
совет,
ради
Бога,
от
повелителя
любви.
الكدب
يبوظ
أى
حب
وتندم
أنك
سبت
Ложь
разрушает
любую
любовь,
и
ты
пожалеешь,
что
ушел.
ملعون
ابوكى
يا
فرقة
مانا
يا
ما
كتمت
بحرقة
Будь
проклята
разлука!
Сколько
раз
я
молча
сгорал
от
боли!
خلاص
حبيبى
معايا
عشان
من
كل
ده
أنا
اتعلمت
Теперь,
любимая,
ты
со
мной,
потому
что
всему
этому
я
научился.
متخافيش،
مفيش
غيرك
من
غيرك
مش
هعيش
Не
бойся,
нет
никого,
кроме
тебя.
Без
тебя
я
не
буду
жить.
أمسكى
فيا
أوعاكى
تمشى
يا
روح
بعدك
ماليش
Держись
за
меня,
не
уходи,
моя
душа,
без
тебя
мне
нет
жизни.
الغنى
مبيداويش
والناس
دى
مفهمتنيش
Богатство
не
лечит,
и
эти
люди
меня
не
понимают.
قولت
كتير
موجوع
ف
فرحوا
محدش
فيهم
فكر
ليه
Я
много
раз
говорил,
что
мне
больно,
и
они
радовались.
Никто
из
них
не
задумался,
почему.
متخافيش،
مفيش
غيرك
من
غيرك
مش
هعيش
Не
бойся,
нет
никого,
кроме
тебя.
Без
тебя
я
не
буду
жить.
أمسكى
فيا
أوعاكى
تمشى
يا
روح
بعدك
ماليش
Держись
за
меня,
не
уходи,
моя
душа,
без
тебя
мне
нет
жизни.
الغنى
مبيداويش
والناس
دى
مفهمتنيش
Богатство
не
лечит,
и
эти
люди
меня
не
понимают.
قولت
كتير
موجوع
ف
فرحوا
محدش
فيهم
فكر
ليه
Я
много
раз
говорил,
что
мне
больно,
и
они
радовались.
Никто
из
них
не
задумался,
почему.
(بعدك
ماليش)
(Без
тебя
мне
нет
жизни)
(قولت
كتير
موجوع
ف
فرحوا
محدش
فيهم
فكر
ليه)
(Я
много
раз
говорил,
что
мне
больно,
и
они
радовались.
Никто
из
них
не
задумался,
почему.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.