Paroles et traduction Aika Cortez - Dissociação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ih,
qual
foi
dessa
mina
ai?
"О,
что
это
за
баба?"
Ih
essa
mina
é
mo
mandada
cheia
das
opiniões
das
ideologias
."
"О,
эта
баба
такая
самоуверенная,
вся
из
себя,
со
своими
мнениями,
идеологиями..."
Amante
da
noite
vaga
sozinha
a
madrugada
Любовница
ночи,
блуждаю
в
одиночестве
до
рассвета,
Bêbada
e
dissimulada,
carregando
uma
baga
Пьяная
и
притворная,
несущая
свой
крест.
Vista
só
carcaça,
organismo
bom
não
acordo
com
ressaca
Видно,
что
одна
оболочка,
организм
сильный,
не
просыпаюсь
с
похмельем.
Muita
gente
fala,
são
poucos
que
se
retrata
Много
людей
болтают,
мало
кто
отвечает
за
свои
слова.
Eu
vejo
muita
fantasia,
que
não
fascina
em
nada
Я
вижу
много
фантазий,
которые
меня
ничем
не
прельщают.
Sei
que
incomodo
a
massa,
no
meio
dessa
farsa
Знаю,
что
раздражаю
массы
посреди
этого
фарса.
Rede
sociais
tanto
ego
e
desgraça
Социальные
сети
- столько
эго
и
мерзости.
Tanto
homem
cuidando
da
minha
vida
Столько
мужиков
следят
за
моей
жизнью,
Achando
que
o
mundo
gira
em
torno
da
sua
pica
Думая,
что
мир
крутится
вокруг
их
члена.
Quer
me
gastar,
me
chamando
feminista
Пытаются
меня
задеть,
называя
феминисткой,
Enquanto
sua
mina
quer
ouvir
a
amiga
aqui
Пока
их
бабы
хотят
послушать
мою
подругу
здесь.
Aceite
esse
conselho
com
um
abraço
Прими
этот
совет
с
объятием:
Deixe
de
ser
um
cabaço
Перестань
быть
лохом.
O
tempo
que
tu
perde
me
atrasando
Время,
которое
ты
тратишь,
пытаясь
меня
задеть,
Sua
vida
é
a
vida
de
um
frustado
e
isso
é
fato
Твоя
жизнь
- это
жизнь
неудачника,
и
это
факт.
O
fato
é
que
analítica,
sigo
invicta
Факт
в
том,
что
я
аналитична,
я
непобедима,
Fazendo
a
crítica
e
auto
crítica
Критически
отношусь
к
себе
и
другим.
No
dia
a
dia,
sempre
convicta
Изо
дня
в
день,
всегда
убежденная
De
que
toda
a
vez
que
incomodo
sigo
certa
na
minha
trilha
В
том,
что
каждый
раз,
когда
я
кого-то
задеваю,
я
иду
по
своему
пути.
Porque
a
verdade
dói
Потому
что
правда
ранит,
E
como
não
me
calo
todo
mundo
se
corrói
И
так
как
я
не
молчу,
все
гниют
изнутри.
Posso
ser
manda
gata
ou
cachorra
vira
lata
Я
могу
быть
шикарной
кисой
или
дворовой
собакой,
Pit
girl
porra
nenhuma,
valente
no
troca
tapa,
junto
com
as
rata
nata
Никакая
я
не
фифа,
дерзкая
в
драке,
вместе
с
настоящими
крысами.
No
estilo
funkeiro,
В
стиле
фанк,
Bandida
revoltada
driblando
o
preconceito
sem
dó
Бунтарка,
обходящая
предрассудки
безжалостно,
Dando
porrada
de
rima
na
cara
Бью
рифмами
по
лицу,
Em
tudo
que
eu
faço
me
proponho
a
ser
melhor
Во
всем,
что
я
делаю,
я
стремлюсь
быть
лучше.
Uso
teoria,
dou
base
no
argumento
Использую
теорию,
подкрепляю
аргументы,
Enquanto
essa
gente
joga
palavras
ao
vento
Пока
эти
люди
бросают
слова
на
ветер.
Se
acha
dono
do
mundo,
mas
não
tem
o
conteúdo
Считают
себя
хозяевами
мира,
но
у
них
нет
содержания,
O
mínimo
pra
antítese
é
ter
Минимум
для
антитезы
- это
иметь
Estudo
sobre
o
assunto
Знания
по
теме.
E
se
eu
não
quero
deixa
pra
lá
А
если
я
не
хочу
- оставьте
меня
в
покое.
Nasci
na
rua
num
bar,
num
vício
de
improvisar
Родилась
на
улице,
в
баре,
в
пристрастии
к
импровизации,
Pelo
RJ
a
caminhar
com
os
deuses
a
abençoar
По
Рио
иду,
боги
благословляют.
A
família
diz
que
eu
tô
mudada
Семья
говорит,
что
я
изменилась,
Eles
não
entendem
mas
eu
tô
empoderada
Они
не
понимают,
но
я
сильная.
Racista
ia
tá
fodido
se
eu
tivesse
uma
arma
Расисту
бы
не
поздоровилось,
будь
у
меня
пушка,
A
minha
impaciência
é
a
dor
de
uma
bala
Мое
нетерпение
- это
боль
от
пули.
Pego
a
balança,
mantenho
o
equilíbrio
Беру
весы,
держу
равновесие,
Se
eu
perco
o
controle,
o
mundo
eu
aniquilo
Если
я
потеряю
контроль,
то
уничтожу
мир.
Vivendo
a
dialética,
assim
eu
sigo
Живу
диалектикой,
так
я
и
следую,
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
Очаровываю,
манипулирую
и
сбиваю
с
толку
рассуждения.
Pego
a
balança,
mantenho
o
equilíbrio
Беру
весы,
держу
равновесие,
Se
eu
perco
o
controle,
o
mundo
eu
aniquilo
Если
я
потеряю
контроль,
то
уничтожу
мир.
Vivendo
a
dialética,
assim
eu
sigo
Живу
диалектикой,
так
я
и
следую,
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
Очаровываю,
манипулирую
и
сбиваю
с
толку
рассуждения.
Aos
10
anos
de
idade
já
esperta
В
10
лет
я
уже
была
смышленой,
Papel
e
Lápis
fazendo
a
controvérsia
redação
Ручка
и
бумага,
пишу
противоречивое
сочинение.
A
professora
boladona
me
deu
reprovação
Учительница
в
шоке
поставила
мне
неуд,
Poesia
não
seguia
as
normas
curtas
jão
Поэзия
не
соответствовала
коротким
стандартам.
Mas
ainda
muito
diferente
Но
все
еще
такая
наивная,
Achando
que
o
mundo
é
lugar
de
boa
gente
Думая,
что
мир
- это
место
для
хороших
людей.
Tô
do
meu
jeito
em
qualquer
lugar
que
caiba
Я
буду
собой,
где
бы
я
ни
была,
E
quando
não
me
cabe
pego
e
saio
calada
А
когда
мне
некомфортно,
я
ухожу
молча.
Mulher
sonsa,
menina
sonha
Женщина
хитрая,
девочка
мечтательная,
E
se
abandona
nos
acasos
da
vida
И
теряется
в
случайностях
жизни.
Esta
sempre
tão
sozinha
em
companhia
da
poesia
Всегда
такая
одинокая
в
компании
поэзии,
Carregando
sua
maestria
Несущая
свое
мастерство.
Como
eu
vago
de
canto
em
canto
Как
я
блуждаю
с
места
на
место,
Sempre
com
o
meu
canto
Всегда
со
своим
пением.
A
rua
é
meu
abandono
que
me
proteja
Deuses
e
Santos,
deusas
e
santas
Улица
- мое
пристанище,
пусть
защитят
меня
Боги
и
Святые,
богини
и
святые.
O
meu
amor
sempre
suporta
Моя
любовь
всегда
все
выдержит,
Tanta
luta
tanta
derrota
vitória
Столько
борьбы,
столько
поражений,
побед.
Minha
amiga
vício
minha
prosa
Моя
подруга
- порок,
моя
проза,
Minha
poesia,
a
palavra
é
minha
Моя
поэзия,
слово
- моя.
A
vida
continua
e
eu
continuo
a
fazer
rima
Жизнь
продолжается,
и
я
продолжаю
рифмовать,
Surgida
nas
esquinas
pelos
acasos
da
vida
Появившаяся
на
улицах
по
воле
случая.
E
eu
comum
comigo
crio
a
poesia
И
я,
обычная,
создаю
поэзию
Por
toda
a
vida...
porquê:
Всю
свою
жизнь...
Потому
что:
Pego
a
balança
mantenho
o
equilíbrio
Беру
весы,
держу
равновесие,
Se
eu
perco
o
controle
o
mundo
eu
aniquilo
Если
я
потеряю
контроль,
то
уничтожу
мир.
Vivendo
a
dialética
assim
eu
sigo
Живу
диалектикой,
так
я
и
следую,
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
Очаровываю,
манипулирую
и
сбиваю
с
толку
рассуждения.
Pego
a
balança,
mantenho
o
equilíbrio
Беру
весы,
держу
равновесие,
Se
eu
perco
o
controle,
o
mundo
eu
aniquilo
Если
я
потеряю
контроль,
то
уничтожу
мир.
Vivendo
a
dialética,
assim
eu
sigo
Живу
диалектикой,
так
я
и
следую,
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
Очаровываю,
манипулирую
и
сбиваю
с
толку
рассуждения.
Eee
que
se
foda
quem
eu
sou
И
да
пошло
оно
все,
кто
я
такая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.