Akwid feat. Paulina Aguirre - Cuentos Pa' Morros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akwid feat. Paulina Aguirre - Cuentos Pa' Morros




Cuentos Pa' Morros
Stories for ' Morros
Nunca le hemos dedicado una canción a los morros
We've never dedicated a song to the snouts
So esta canción
So this song
Se las vamos a dedicar a ellos
We are going to dedicate them to them
Son historias,
They are stories,
Como nos las sabemos así que nunca digan
As we know them so never say
Que no hacemos nada para los niños
That we do nothing for the children
Escuchen he ahí les va
Listen, here you go.
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a child I have had stories to tell
Cosas medias atrevidas
Sassy average things
Pero no vulgar
But not vulgar
Algunas son mentiritas
Some are liars
Pero de a verdad
But for real
Déjame, te cuento
Let me, I'll tell you
Dame otra oportunidad
Give me another chance
Una vez en el bosque,
Once in the forest,
Me tope con un chavo
I ran into a guy
Era de palo con tirantes chapeados
It was made of a stick with plated straps
Iba chiflando cargaba su mochila
He was freaking out, he was carrying his backpack
Curioso yo le pregunte pa' donde iba
Curious I asked him where he was going
Iba de gira el cabrón
The bastard was on tour.
Se la había pintado por andar de mamón
He had painted her for being a sucker
Dijo que andaba en busca de una chinita
He said he was looking for a Chinese
Porque caperucita le salió embarazadita
Because little red riding hood got her pregnant
Me amenazo con sus pinches amiguitos
He threatens me with his fucking friends.
Son la pandilla de los tres cochinitos
They are the gang of the three little pigs
Ya me conto que cuentearon al lobo
I already told me that they told the wolf
Que fue en defensa propia que fue por un robo
That it was in self-defense that it was for a robbery
Sin darme cuenta olvide que era jueves
Without realizing it I forgot it was Thursday
Tenía una cita con mi novia blanca nieves
I had a date with my girlfriend snow white
Ponte las pilas me dijeron sus hermanos
Get your act together your brothers told me
Porque anda de caliente con uno de los enanos
Because she's hot with one of the midgets
Se me hiso noche y me puse a buscar
It was late at night and I started looking for
En el bosque donde me iba a quedar
In the forest where I was going to stay
Casa de citas bueno ya de menos
Dating house well and of less
Era de pan con arcos de caramelo
Era of bread with candy arches
Toque la puerta, salió una viejita
I knocked on the door, a little old lady came out
Tenía visita fumando una pipa
He had a visitor smoking a pipe
Me dijo joven que rollos no gusta
He told me young man that rolls don't like
Tengo dos morros guisándose en la estufa
I have two noses stewing on the stove
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a child I have had stories to tell
Cosas medias atrevidas pero no vulgar
Mean things bold but not vulgar
Algunas son mentiritas pero de a verdad
Some are liars but the truth
Déjame, te cuento dame otra opo...
Let me, I'll tell you give me another opo...
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Te la contaron mal guey
They told it to you wrong... geez.
Pinocho no embarazo a caperucita
Pinocchio not pregnant with little red riding hood
Ya todos saben que es flojita
Everyone already knows that she is lazy
A me contaron los enanos
The dwarfs told me
Que es una bicicleta y le gustaban Mexicanos
That it's a bicycle and he liked Mexicans
Les pregunte que donde escucharon
I asked them where they heard
Me contesto el mas menso que ya todos se la echaron
I answered the least that everyone has already thrown it
Que no sabiendo quien es
That not knowing who he is
Iban a la clínica los jueyes a sacarse un test
The judges were going to the clinic to take a test
Me quede medio espantado lo bueno
I was half scared of the good
Que no saben que también me la había echado
Who don't know that I had also kicked her out
Ojala y no me toque, ya la manosearon
Hopefully and don't touch me, she's already been groped
Todos los compas aquí en el bloque
All the compas here on the block
Y me contaron lo de la bella durmiente
And they told me about sleeping beauty
Que es bien borracha y le gusta el ambiente
That she is well drunk and likes the atmosphere
Según le hizo un hechizo a la viejita
As he put a spell on the little old lady
Ni madres anoche andaba peda agatitas
Neither mothers were walking last night peda agatitas
La vi en la fiesta con la cenicienta
I saw her at the party with Cinderella
Una morra pobre que antes era una sirvienta
A poor morra who used to be a maid
Ahora pasa y ni le habla a la raza
Now it happens and he doesn't even talk to the race
Anda en un carro que parece calabaza
He rides in a car that looks like a pumpkin
Son jaladoras y bonitas las muchachas
They are pulling and pretty girls
A se me hace que las dos son marimachas
It makes me think they're both tomboys
Dicen que son amigas desde chiquitas
They say they've been friends since they were little
Y por eso se agasajan cuando se echan sus copitas
And that's why they are entertained when they pour their drinks
Es como me contaron a las historias
It's how the stories were told to me
Y son exactas según a mis memorias
And they are accurate according to my memories
Nomás no estoy seguro del embarazo
I'm just not sure about the pregnancy
A ver como chingados me va con este caso
Let's see how the fuck I'm doing with this case
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a child I have had stories to tell
Cosas medias atrevidas
Sassy average things
Pero no vulgar
But not vulgar
Algunas son mentiritas
Some are liars
Pero de a verdad
But for real
Déjame, te cuento
Let me, I'll tell you
Dame otra oportunidad
Give me another chance
Ja, ja, ja así es morros ojala y
Ha, ha, ha that's right moros I wish and
Les haya gustado la canción
They liked the song
Que les dedicamos
That we dedicate to them
Porque así es como nosotros
Because that's how we
Nos acordamos de esas historias
We remember those stories
Pero si ustedes se las saben de otra manera
But if you know them differently
O well, esto ya se acabo nosotros ya nos vamos
Or well, this is over we are leaving
Guau bye, bye
Wow bye bye





Writer(s): Gomez Francisco, Gomez Sergio, Bartoli Italia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.