Paroles et traduction Akwid feat. Paulina Aguirre - Cuentos Pa' Morros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuentos Pa' Morros
Stories for ' Morros
Nunca
le
hemos
dedicado
una
canción
a
los
morros
We've
never
dedicated
a
song
to
the
snouts
So
esta
canción
So
this
song
Se
las
vamos
a
dedicar
a
ellos
We
are
going
to
dedicate
them
to
them
Son
historias,
They
are
stories,
Como
nos
las
sabemos
así
que
nunca
digan
As
we
know
them
so
never
say
Que
no
hacemos
nada
para
los
niños
That
we
do
nothing
for
the
children
Escuchen
he
ahí
les
va
Listen,
here
you
go.
Desde
niño
yo
he
tenido
cuentos
pa'
contar
Since
I
was
a
child
I
have
had
stories
to
tell
Cosas
medias
atrevidas
Sassy
average
things
Pero
no
vulgar
But
not
vulgar
Algunas
son
mentiritas
Some
are
liars
Pero
de
a
verdad
But
for
real
Déjame,
te
cuento
Let
me,
I'll
tell
you
Dame
otra
oportunidad
Give
me
another
chance
Una
vez
en
el
bosque,
Once
in
the
forest,
Me
tope
con
un
chavo
I
ran
into
a
guy
Era
de
palo
con
tirantes
chapeados
It
was
made
of
a
stick
with
plated
straps
Iba
chiflando
cargaba
su
mochila
He
was
freaking
out,
he
was
carrying
his
backpack
Curioso
yo
le
pregunte
pa'
donde
iba
Curious
I
asked
him
where
he
was
going
Iba
de
gira
el
cabrón
The
bastard
was
on
tour.
Se
la
había
pintado
por
andar
de
mamón
He
had
painted
her
for
being
a
sucker
Dijo
que
andaba
en
busca
de
una
chinita
He
said
he
was
looking
for
a
Chinese
Porque
caperucita
le
salió
embarazadita
Because
little
red
riding
hood
got
her
pregnant
Me
amenazo
con
sus
pinches
amiguitos
He
threatens
me
with
his
fucking
friends.
Son
la
pandilla
de
los
tres
cochinitos
They
are
the
gang
of
the
three
little
pigs
Ya
me
conto
que
cuentearon
al
lobo
I
already
told
me
that
they
told
the
wolf
Que
fue
en
defensa
propia
que
fue
por
un
robo
That
it
was
in
self-defense
that
it
was
for
a
robbery
Sin
darme
cuenta
olvide
que
era
jueves
Without
realizing
it
I
forgot
it
was
Thursday
Tenía
una
cita
con
mi
novia
blanca
nieves
I
had
a
date
with
my
girlfriend
snow
white
Ponte
las
pilas
me
dijeron
sus
hermanos
Get
your
act
together
your
brothers
told
me
Porque
anda
de
caliente
con
uno
de
los
enanos
Because
she's
hot
with
one
of
the
midgets
Se
me
hiso
noche
y
me
puse
a
buscar
It
was
late
at
night
and
I
started
looking
for
En
el
bosque
donde
me
iba
a
quedar
In
the
forest
where
I
was
going
to
stay
Casa
de
citas
bueno
ya
de
menos
Dating
house
well
and
of
less
Era
de
pan
con
arcos
de
caramelo
Era
of
bread
with
candy
arches
Toque
la
puerta,
salió
una
viejita
I
knocked
on
the
door,
a
little
old
lady
came
out
Tenía
visita
fumando
una
pipa
He
had
a
visitor
smoking
a
pipe
Me
dijo
joven
que
rollos
no
gusta
He
told
me
young
man
that
rolls
don't
like
Tengo
dos
morros
guisándose
en
la
estufa
I
have
two
noses
stewing
on
the
stove
Desde
niño
yo
he
tenido
cuentos
pa'
contar
Since
I
was
a
child
I
have
had
stories
to
tell
Cosas
medias
atrevidas
pero
no
vulgar
Mean
things
bold
but
not
vulgar
Algunas
son
mentiritas
pero
de
a
verdad
Some
are
liars
but
the
truth
Déjame,
te
cuento
dame
otra
opo...
Let
me,
I'll
tell
you
give
me
another
opo...
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Te
la
contaron
mal
guey
They
told
it
to
you
wrong...
geez.
Pinocho
no
embarazo
a
caperucita
Pinocchio
not
pregnant
with
little
red
riding
hood
Ya
todos
saben
que
es
flojita
Everyone
already
knows
that
she
is
lazy
A
mí
me
contaron
los
enanos
The
dwarfs
told
me
Que
es
una
bicicleta
y
le
gustaban
Mexicanos
That
it's
a
bicycle
and
he
liked
Mexicans
Les
pregunte
que
donde
escucharon
I
asked
them
where
they
heard
Me
contesto
el
mas
menso
que
ya
todos
se
la
echaron
I
answered
the
least
that
everyone
has
already
thrown
it
Que
no
sabiendo
quien
es
That
not
knowing
who
he
is
Iban
a
la
clínica
los
jueyes
a
sacarse
un
test
The
judges
were
going
to
the
clinic
to
take
a
test
Me
quede
medio
espantado
lo
bueno
I
was
half
scared
of
the
good
Que
no
saben
que
también
me
la
había
echado
Who
don't
know
that
I
had
also
kicked
her
out
Ojala
y
no
me
toque,
ya
la
manosearon
Hopefully
and
don't
touch
me,
she's
already
been
groped
Todos
los
compas
aquí
en
el
bloque
All
the
compas
here
on
the
block
Y
me
contaron
lo
de
la
bella
durmiente
And
they
told
me
about
sleeping
beauty
Que
es
bien
borracha
y
le
gusta
el
ambiente
That
she
is
well
drunk
and
likes
the
atmosphere
Según
le
hizo
un
hechizo
a
la
viejita
As
he
put
a
spell
on
the
little
old
lady
Ni
madres
anoche
andaba
peda
agatitas
Neither
mothers
were
walking
last
night
peda
agatitas
La
vi
en
la
fiesta
con
la
cenicienta
I
saw
her
at
the
party
with
Cinderella
Una
morra
pobre
que
antes
era
una
sirvienta
A
poor
morra
who
used
to
be
a
maid
Ahora
pasa
y
ni
le
habla
a
la
raza
Now
it
happens
and
he
doesn't
even
talk
to
the
race
Anda
en
un
carro
que
parece
calabaza
He
rides
in
a
car
that
looks
like
a
pumpkin
Son
jaladoras
y
bonitas
las
muchachas
They
are
pulling
and
pretty
girls
A
mí
se
me
hace
que
las
dos
son
marimachas
It
makes
me
think
they're
both
tomboys
Dicen
que
son
amigas
desde
chiquitas
They
say
they've
been
friends
since
they
were
little
Y
por
eso
se
agasajan
cuando
se
echan
sus
copitas
And
that's
why
they
are
entertained
when
they
pour
their
drinks
Es
como
me
contaron
a
mí
las
historias
It's
how
the
stories
were
told
to
me
Y
son
exactas
según
a
mis
memorias
And
they
are
accurate
according
to
my
memories
Nomás
no
estoy
seguro
del
embarazo
I'm
just
not
sure
about
the
pregnancy
A
ver
como
chingados
me
va
con
este
caso
Let's
see
how
the
fuck
I'm
doing
with
this
case
Desde
niño
yo
he
tenido
cuentos
pa'
contar
Since
I
was
a
child
I
have
had
stories
to
tell
Cosas
medias
atrevidas
Sassy
average
things
Pero
no
vulgar
But
not
vulgar
Algunas
son
mentiritas
Some
are
liars
Pero
de
a
verdad
But
for
real
Déjame,
te
cuento
Let
me,
I'll
tell
you
Dame
otra
oportunidad
Give
me
another
chance
Ja,
ja,
ja
así
es
morros
ojala
y
Ha,
ha,
ha
that's
right
moros
I
wish
and
Les
haya
gustado
la
canción
They
liked
the
song
Que
les
dedicamos
That
we
dedicate
to
them
Porque
así
es
como
nosotros
Because
that's
how
we
Nos
acordamos
de
esas
historias
We
remember
those
stories
Pero
si
ustedes
se
las
saben
de
otra
manera
But
if
you
know
them
differently
O
well,
esto
ya
se
acabo
nosotros
ya
nos
vamos
Or
well,
this
is
over
we
are
leaving
Guau
bye,
bye
Wow
bye
bye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gomez Francisco, Gomez Sergio, Bartoli Italia
Album
E.S.L.
date de sortie
09-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.