Paroles et traduction Alap Desai & Anandi Joshi - Tuzi Athavan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
पावसाच्या
सरी
परी
येणे
जाणे
तुझे
O
Rains,
your
drips
come
and
go
ओल्या
चिंब
ओठांवरी
ओले
गाणे
तुझे
Your
wet
lips
sing
a
wet
song
पावसाच्या
सरी
परी
येणे
जाणे
तुझे
O
Rains,
come
and
go
ओल्या
चिंब
ओठांवरी
ओले
गाणे
तुझे
And
sing
your
wet
song
on
my
wet
lips
मोहरल्या
मातीतले
अत्तर
तू
You
are
the
fragrance
of
wet
soil
देहातल्या
कवितेचे
अक्षर
तू
The
stanzas
of
a
rural
poem
माझ्या
मनी
गुंतलेले
असे
तुझे
मन
Your
mind
is
entwined
in
mine
माझ्या
मनी
गुंतलेले
असे
तुझे
मन
In
my
mind
entwined
is
your
mind
जिथे
जिथे
जावे
तिथे
Wherever
I
go
जेव्हा
जेव्हा
येतो
तुझ्या
दिशातून
वारा
When
the
wind
blows
from
your
direction
अनावर
लाटांवर
डोलतो
किनारा
An
unbridled
wave
rocks
the
shore
पुन्हा
माझ्या
वाळूवर
नाव
तुझे
On
my
beach,
I
see
your
name
again
पावलांचे
ठसे
भरधाव
तुझे
Your
footprints
are
a
stampede
परतीच्या
वाटेलाही
तुझेच
वळण
Even
on
the
way
back,
I
take
your
turn
परतीच्या
वाटेलाही
तुझेच
वळण
On
the
way
back,
I
take
your
turn
जिथे
जिथे
जावे
तिथे
Wherever
I
go
अचानक
गर्दीतही
वाटते
एकटे
Suddenly,
I
feel
alone
in
a
crowd
भरलेले
शहर
हे
होते
रिते-रिते
This
full
city
seems
empty
ओळखीची
अनोळखी
भुल
ही
तू
You
are
the
stranger
I
know
हूल
ही
तू
माझी
चाहूल
ही
तू
You
are
my
ecstasy
and
you
are
my
dismay
जागोजागी
विखुरलेले
माझे
मी-पण
Everywhere
is
scattered
my
self
जागोजागी
विखुरलेले
माझे
मी-पण
Everywhere
is
scattered
my
self
जिथे
जिथे
जावे
तिथे
Wherever
I
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaibhav Joshi, Alap Desai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.